Nous accorderons à votre organisation toutes les brochures nécessaires de l'application.
We will provide your organization all the necessary brochures with applications.
Nous accorderons 106 millions d'euros supplémentaires en 2009.
We will allocate a further EUR 106 million in 2009.
Nous accorderons une large publicité aux résultats et tiendrons le Parlement informé.
We will publicise the results widely and keep Parliament informed.
Cependant, nous nous accorderons sur les points principaux.
However, we will agree on the most important matters.
Monsieur le Commissaire, nous vous accorderons notre soutien pour la création de ce fonds.
Commissioner, we will give you our support in creating this fund.
Nous accorderons une grande priorité à cet aspect.
We will give this a very high priority.
Nous y accorderons une priorité absolue.
We will give this the very highest priority.
Nous vous accorderons une période de préavis raisonnable avant toute suspension ou retrait.
We will try to give you reasonable notice of any suspension or withdrawal.
C'est un objectif sur lequel, je pense, nous nous accorderons tous.
That is an aim and objective I think we would all agree with.
En plus de la dernière fois, nous accorderons l'attention voulue aux contours de dessin.
As well as the last time, we will give due attention to drawing contours.
Nous leur accorderons une aide sans réserve.
They will have our unstinting assistance.
Si ces accusations s’avèrent justifiées, nous leur accorderons l’attention qu’elles méritent.
If these accusations turn out to be substantiated, then we will give them our attention.
Il va de soi que nous accorderons toute l'attention nécessaire aux rapports examinés aujourd'hui.
We will also obviously take due account of the reports being discussed here today.
Nous serons jugés sur notre engagement politique par la hauteur des moyens que nous lui accorderons.
Our political commitment will be judged according to the resources that we grant it.
Nous accorderons donc notre soutien à un certain nombre d' amendements déposés par le PPE.
That is why we intend to support some of the amendments submitted by the PPE.
Mais nous avec vous serons plus sages et nous accorderons aux descendants toute l'information nécessaire à eux.
But we will be cleverer and we will provide to descendants all information necessary to them.
Nous accorderons une attention particulière aux préoccupations relatives à l'environnement dans la conception et la gestion des programmes de secours.
We will pay particular attention to environmental concerns in the design and management of relief programmes.
Nous accorderons une attention particulière aux préoccupations relatives à l’environnement dans la conception et la gestion des programmes de secours.
We will pay particular attention to environmental concerns in the design and management of relief programmes.
Indiquez les raisons qui vous poussent à faire partie de cette communauté et nous vous accorderons l'accès.
Tell us why you would like to be part of this community and we will grant you access.
Cette année, les pays frappés devront payer plus de tarifs douaniers que nous ne leur accorderons d’aide.
The stricken countries will pay more this year in trade tariffs than we will grant them in aid.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny