Notre projet de résolution accorderait une voix à chaque État.
Our draft resolution would give every State a voice.
Personne ne nous accorderait le bénéfice du doute.
No one's gonna g-give us the benefit of the doubt.
J’étais certain que le Département d’Etat ne m’accorderait pas le visa.
I was certain that the State Department would not grant me a visa.
Le représentant a exprimé l'espoir que la communauté internationale accorderait une attention suffisante à ce problème.
He hoped that the international community would pay sufficient attention to this problem.
Nous croyons que la promotion de tels partenariats accorderait certainement une valeur ajoutée à l'Organisation.
We believe that promoting such partnerships would certainly result in added value to the organization.
Le tsar, disait-il, se montrerait au peuple, entendrait ses revendications et accorderait satisfaction.
The tsar would appear before the people, listen to them and satisfy their demands.
Il a donné au Bureau l'assurance qu'il accorderait une attention particulière aux activités du Comité.
He had assured the Bureau that he would pay particular attention to the activities of the Committee.
Selon la Suède, le gouvernement a confirmé en 2004 à Volvo Aero qu’il accorderait son aide.
According to Sweden, the Government confirmed to Volvo Aero in 2004 that it would grant the aid.
La stratégie accorderait également une place importante au principe des responsabilités mutuelles et à la gestion axée sur les résultats.
The strategy would also stress mutual accountability and management for results.
Dans l'Union actuelle, il est impossible de favoriser une croissance qui accorderait la priorité à la communauté.
Within the EU there can be no path to growth that prioritises the common people.
À son avis, cela pourrait indiquer que le programme accorderait au Gouvernement une légitimité politique non justifiée.
The delegation said that might imply that the programme would provide unwarranted political legitimacy to the Government.
Nous avions exprimé l'espoir que l'ONU accorderait l'attention qu'elle mérite aux mines posées dans le passé.
We had expressed hope that the United Nations would pay the necessary attention to mines planted in the past.
Avec ce que nous avons, il n'y a pas un juge à New York qui accorderait un mandat pour ce type.
With what we got, there's not a judge in New York who'd grant a search warrant for that guy.
Le second accorderait une protection spéciale aux tribunaux spéciaux où le jury risque d'être intimidé.
In the second stage, protection would be provided for special courts where there was a risk of intimidation of jurors.
L'Etat a annoncé qu'il accorderait 30 millions pour l'emploi dans les jeux vidéos sous la forme de crédit d'impôts.
The State announced that it would grant 30 million for employment in the video games in the form of tax credit.
Nous y exigeons un aperçu clair et complet concernant l'appui éventuel que l'Europe accorderait à Levi Strauss.
In this we demand a clear and comprehensive overview of all subsidies Europe may have granted to Levi Strauss.
Le Roi Arthur devait alors rejoindre la Dame du lac, qui lui accorderait la puissante Excalibur.
King Arthur would go on to win over the Lady of the Lake, who bestowed upon him the powerful sword Excalibur.
Le représentant a exprimé l'espoir que la communauté internationale accorderait une attention suffisante à ce problème.
The humanitarian crisis could not be resolved unless a political solution was achieved.
La communauté internationale ne doit pas établir une échelle de priorités qui accorderait une plus grande importance à certaines régions plutôt qu'à d'autres.
The international community should not adopt a scale of priorities that gives greater importance to some regions over others.
La présidence luxembourgeoise a clairement indiqué, dans son programme d'action, qu'elle accorderait une grande importance à la sécurité alimentaire.
The Luxembourg Presidency has clearly stated, in its action plan, that it would give food safety a high level of importance.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sleeve