En outre, nous pouvons fabriquer la production accordant votre condition.
In addition,we can manufacture the production according your requirement.
Le Seigneur exauça sa supplique en accordant la révélation suivante.
The Lord responded to his supplication by granting this revelation.
Les entreprises accordant un congé parental bénéficient de subventions depuis 1995.
Companies granting parental leave are provided with subsidies since 1995.
Il rend l'humanité vaillante, en enrichissant, accordant son amour sur d'autres.
He makes mankind valiant, enriching some, bestowing his love on others.
Nom et qualité du signataire accordant la dérogation :
Name and position of signatory granting the derogation:
La décision accordant l'autorisation comprend les éléments suivants :
The Decision granting the authorisation shall include the following:
L'autorité compétente accordant l'autorisation conformément au paragraphe 1 veille :
The competent authority granting an authorisation in accordance with paragraph 1 shall ensure that:
Tout en accordant en même temps confort et liberté.
It allows comfort and freedom at the same time.
Nous le soulignons en accordant cinq à dix ans de garantie et de service.
We stress that with five to ten year warranty and service.
Les décisions accordant les dérogations seront publiées sur l’internet par la Commission,
The decisions granting derogations will be published by the Commission on the internet,
Nous avons adopté une loi accordant davantage d'autonomie aux organes gouvernementaux locaux.
We have passed an act to give more autonomy to local government bodies.
Les décisions accordant les dérogations seront publiées sur l'internet par la Commission.
The decisions granting derogations will be published by the Commission on the Internet.
L'enseignant peut permettre plusieurs réponses possibles, chacune accordant une note différente.
There may be several possible correct answers, each with a different grade.
L'organisation devrait soigneusement choisir son terrain en accordant une attention particulière à l'impact produit.
The organization should carefully choose its ground, paying particular attention to impact.
La Fédération de Russie a favorisé le développement en accordant des conditions commerciales préférentielles.
The Russian Federation assisted development by providing preferential terms of trade.
Ce confortable appartement a été récemment rénové accordant une attention particulière à la décoration.
This cosy apartment has been recently renovated with great attention taken to the decor.
Q2 pouvez-vous faire le moule de haute précision accordant des échantillons ou des dessins ?
Q2 Can you make high precision mould according samples or drawings?
Elle le fait d'une manière directe, en accordant des droits de propriété intellectuelle.
It does this directly by granting intellectual property rights.
Les États membres effectuent cette évaluation générale en accordant une attention particulière :
In this overall assessment Member States shall pay particular attention to:
Décision 182/2004, en date du 4 juillet, accordant le droit d'amparo à la plaignante.
STC 182/2004, of 4 July, granted amparo to the complainant.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to faint