accaparer

Oliver va être assez accaparé par sa mère.
Oliver's going to be pretty wrapped up with his mother.
Tu n'as jamais été autant accaparé par les jeux.
You have never been so taken with the games.
Il ne doit pas être accaparé par des problèmes, des soucis, des spéculations.
It must not be occupied with problems, with worries, with speculations.
Près d’un tiers du terrain devait ainsi être accaparé par la nouvelle route.
Approximately 1/3 of the property would be comprised by the new road.
Quand admettras-tu que tu as accaparé cette élection ?
Why can't you just finally admit you've made this election all about you?
Je sais que vous êtes accaparé par plusieurs affaires.
In any case, I know you have many claims on your attention.
Je pense que vous avez assez bien accaparé le marché de la chute, pas vrai ?
I think you've pretty much cornered the market on falling, don't you think?
Par leur seule cupidité, ils ont accaparé et volé les recettes fiscales des générations actuelles et futures.
Through their own greed they have over reached and stolen tax revenues from current and future generations.
Il l'a accaparé.
He never left him alone.
Je suis juste très accaparé par ça, donc c'est dur de m'y retrouver.
There's just so much wrapped up in this for me, so it's kind of hard to figure it out.
La grande variété des facteurs de forme simplifie le déploiement des PC, réduisant le temps accaparé par l'administration informatique.
The wide variety of form factors available simplifies the deployment of PCs which saves time for IT management.
Les gadgets modernes ont accaparé des personnes qui leur permettent de respirer et d'opérer dans leurs propres territoires personnels, sans interférence extérieure.
Modern gadgets have cornered people enabling them to breathe and operate within their own personal territories, without any outside interference.
J'ai noté quelque chose, c'est que la politique intérieure italienne a accaparé plus de la moitié du débat.
I have noticed one thing and that is that more than half of the debate was devoted to internal Italian politics.
Globalement, trois assureurs ont accaparé 75 % du marché de l'assurance crédit transfrontalière et ont tous les trois subi des répercussions négatives.
Globally three underwriters had captured 75% of the cross-border credit insurance market and all three have been negatively impacted.
Le seul problème est que vous avez malheureusement accaparé quatorze minutes alors que cinq seulement sont prévues pour les réponses du commissaire.
The only problem is that unfortunately you have taken some 14 minutes, whereas five minutes are provided for Commissioner's answers.
Critiquant la façon dont les négociations ont été menées, l'orateur estime que trop de temps a été accaparé en séance par de vaines discussions.
A great deal of meeting time had been wasted on fruitless discussions.
ExclusivityDuring les quelques heures que vous êtes dans le théâtre, ils ont accaparé le marché en étant les seuls à vendre du maïs soufflé.
ExclusivityDuring the few hours that you're in the theatre, they have the market cornered by being the only ones to sell popcorn.
Son message de libération n’aurait plus aucune originalité et finirait par être facilement accaparé et manipulé par des systèmes idéologiques et des partis politiques.
Her message of liberation would no longer have any originality and would easily be open to monopolization and manipulation by ideological systems and political parties.
La préparation et le suivi de toutes ces réunions avaient réellement accaparé tout le temps et l'énergie de certains fonctionnaires des bureaux de liaison.
The preparation and the follow-up of all these meetings have taken a real toll on the time and energy of some LO staff members.
Par le passé, elles ont accaparé une part disproportionnée du budget européen sans jamais avoir été rentables ou montré un signe de rentabilité future.
They have, in the past, taken up a disproportionate share of the European budget without ever having been profitable, or showing any signs of becoming so.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
Hanukkah