abyssal

Seul le niveau abyssal est acceptable.
Only the background level of the ocean is acceptable.
Enfin, le coût de la Guerre d’Irak achève de creuser un déficit abyssal.
Finally, the cost of the war in Iraq has created an enormous deficit.
Leur faune diffère considérablement du benthos abyssal environnant.
The fauna of hydrothermal vents is vastly different from the surrounding deep-sea benthos.
Cela est dû en partie au déficit abyssal en logements du secteur structuré.
Such settlements arise in part due to the colossal gap in the supply of formal-sector housing.
Pourrons-nous un jour comprendre la vision de ces artistes venus à nous après un temps aussi abyssal ?
Will we ever be able to understand the vision of the artists across such an abyss of time?
Les taudis et les squats se multiplient, en partie à cause du déficit abyssal de logements d'un prix abordable dans le secteur structuré.
Slums and squatter settlements arise in part due to the colossal gap in the supply of affordable housing in the formal sector.
Les nodules polymétalliques forment des champs horizontaux plats situés à des profondeurs de 4 000 à 6 000 mètres, comme le bassin abyssal du Pacifique central.
Polymetallic nodules form flat horizontal fields at depths from 4,000 and 6,000 m, such as in the Pacific central abyssal basin.
Les pays candidats affichent effectivement des taux de croissance supérieurs à la moyenne des 15 États de l' Union, mais le fossé économique demeure abyssal.
It is true that the candidate countries are achieving higher growth rates than the EU-15 average, but economically they are still a very long way behind.
Je suis arrivée à un point où je sens que la seule chose qui peut me sauver du vide abyssal est de me regarder le nombril (ou mon appareil photo).
I came to a point where the only thing that can save me from the abyssal emptiness is to contemplate my navel (or my camera).
Éclat abyssal a été modifié pour apporter un bonus passif de 15 points d'Endurance, mais ne supprime plus le prérequis de fragment d'âme pour invoquer un marcheur du Vide.
The [Abyss Shard] has been changed to grant a passive 15 stamina bonus, but no longer removes the soul shard requirement from casting a voidwalker.
Si les terribles événements qui se sont produits aux Pays-Bas ces dernières semaines nous ont appris une chose, c'est qu'il existe un fossé abyssal entre les citoyens et les élus.
If the awful developments in the Netherlands over the past few weeks have taught us anything, it is that there is an enormous chasm between the citizens and their elected representatives.
Privés du pouvoir des Dieux qui liait leur esprit houleux au monde physique, les élémentaires furent bannis vers un plan abyssal où ils devraient lutter les uns contre les autres pour l'éternité.
Without the Old Gods' power to keep their raging spirits bound to the physical world, the elementals were banished to an abyssal plane, where they would contend with one another for all eternity.
Outre le fait qu’il accueille un festival de jazz, ce lieu donne un aperçu vibrant de l’abyssal fossé qui nous sépare des origines de Rabat, avec ses vestiges romains et phéniciens.
Besides the fact that it hosts a jazz festival, this place gives a vibrant glimpse of the deep gulf that separates us from the origins of Rabat, with its bastions of Roman and Phoenician heritage.
Bien qu'il riait et paraissait satisfait, j'ai perçu dans l'ambiance un certain relent à ennui abyssal : bien sûr, les séminaires doivent être tellement tristes l'après-midi, surtout en hivers (je suppose).
Although he was laughing and he seemed satisfied, I noticed in the air a slight smell of abysmal boredom: of course, seminaries must be so sad in the afternoon, especially in the winter (I guess).
L’œuvre d’Yves Pagart, sans être figurative, semble surgir d’un monde abyssal, en majorité zoomorphe, mais aussi végétal et minéral, à l’image de ses splendides reliefs qui évoquent l’essence de la nature.
The work of Yves Pagart, without being figurative, appears to emerge from a deep sea world, it is mostly zoomorphic, other pieces are more vegetable or mineral, like the amazing relief works that evoke the essence of nature.
Aucun autre exemple ne montre autant que celui-ci le fossé abyssal qui existe entre le discours, qui préconise trompeusement la modernisation en cette époque de la mondialisation, et la réalité que vit le monde en développement confronté à une énorme dette sociale.
No other example so reveals the abysmal gap between speech that deceptively advocates modernization in this era of globalization and the reality in which the developing world lives, confronted with a huge social debt.
Le défi était bien-sûr de structurer l’organisation syndicale et de faire le lien avec l’accès au microcrédit, mais d’aller plus loin en essayant de promouvoir le travail décent dans un secteur où le déficit de travail décent est abyssal.
The aim was, of course, to structure trade union organisation and to make the link with access to microcredit, but also to go further than that, by trying to promote decent work in a sector where the decent work deficit is abysmal.
Le gouffre entre Kaidu et moi-même est abyssal, et je ne l'aime pas.
The chasm between myself and Kaidu is vast, and I don't like him.
Le sous-financement abyssal des programmes d'aide sociale destinés spécifiquement aux femmes et aux filles est consternant.
The abysmal allocation of resources directed specifically to civil society programs targeting women and girls is disappointing.
La majeure partie de son corps est située dans et autour du cône abyssal du Gange1, et bouge très rarement.
The majority of its body is located in and around the Ganges Fan1, and rarely moves at all.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
mischievous