abrogate
- Examples
Consequently, those provisions were abrogated in 2003 and 2004, respectively. | Ces dispositions ont donc été abrogées en 2003 et 2004, respectivement. |
No law of nature was modified, abrogated, or even transcended. | Nulle loi de la nature ne fut modifiée, abrogée, ou même transcendée. |
This did not mean that governments abrogated responsibility. | Cela ne signifiait pas que les gouvernements renonçaient à toute responsabilité. |
Decision 2002/923/EC should therefore be abrogated. | La décision 2002/923/CE devrait en conséquence être abrogée. |
Decision 2005/136/EC should therefore be abrogated, | La décision 2005/136/CE devrait donc être abrogée, |
Firstly, the memoranda must be abrogated. | Premièrement, les memoranda doivent être abrogés. |
It has therefore abrogated the right to be a partner of the European Union. | Elle a donc perdu le droit d'être un partenaire de l'Union européenne. |
We have also abrogated the excessive deficit procedure relating to Greece. | Nous avons également abrogé la procédure pour déficit excessif à l'encontre de la Grèce. |
The Act establishing compulsory military service in Argentina has been abrogated. | La loi qui instituait le service militaire obligatoire a été abrogée. |
They can also be unilaterally abrogated if necessary. | Elles peuvent également être abrogées de manière unilatérale, si la situation l'exige. |
Decision 2005/184/EC should therefore be abrogated, | Il convient donc d'abroger la décision 2005/184/CE, |
Constitutional Act No. 1 of 1 January 1966 abrogated the 1964 Constitution. | L'acte constitutionnel n° 1 du 1er janvier 1966 dissout la Constitution de 1964. |
Many troublesome procedures regarding permanent and temporary residence registration, etc. have been abrogated. | De nombreuses procédures contraignantes concernant l'enregistrement des résidents permanents et temporaires, etc., ont été abrogées. |
Some have not been fully complied with or risk being violated, amended or abrogated. | Certains n'ont pas été pleinement respectés, ou risquent d'être violés, modifiés ou même abrogés. |
Several clauses in EU, Eurozone and ECB treaties must be abrogated. | Plusieurs dispositions des traités qui régissent l’Union européenne, la zone euro et la BCE doivent être abrogées. |
Our Sages said that all of the holidays except Purim will be abrogated (Yalkut Shimoni 2:944). | Nos sages ont dit que tous les jours sauf Pourim sera abrogée (Yalkut Shimoni 2 :944). |
The divine covenant had been abrogated, and the end of the Hebrew nation drew on apace. | L'alliance divine avait été abrogée, et la fin de la nation hébraïque approchait rapidement. |
In 1885, when this law was abrogated, Henry Sidgwick took his Fellowship back. | Lorsqu’en 1885, cette règle fut abrogée, Henry Sidgwick retrouva son poste de Maître de Conférences. |
The divine covenant had been abrogated, and the end of the Hebrew nation drew on apace. | L’alliance divine avait été abrogée, et la fin de la nation hébraïque approchait rapidement. |
The manure decree was abrogated in 1998 and all the measures were discontinued. | Le décret relatif au fumier a été abrogé en 1988 et toutes les mesures ont été supprimées. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!