abriter
- Examples
D’après l’ONU Habitat, les villes abriteront 3 personnes sur 4 en 2050. | According to UN-Habitat, cities will be home to 3 out of 4 people by 2050. |
Ces quatre abris abriteront nos gares, nos chambres à coucher et notre aire de restauration (la tente MEG). | These four shelters will house our stations, our sleeping quarters, and our eating and meeting facility (the MEG tent). |
Des ajustements devront être apportés aux locaux qui abriteront le nouveau siège afin d'adapter celui-ci aux opérations du FNUAP. | Adjustments will be required for the premises that will house the new headquarters, in order to make it suitable for UNFPA operations. |
Les nouvelles installations, spécialement conçues pour les études supérieures de musique, abriteront des classes, des bureaux, une Médiathèque et aussi un auditorium. | It is a centre specially designed for the higher teaching of music and which, in addition to classrooms, offices and the Mediatheque, will house an auditorium. |
Le montant demandé doit financer l'achat de mobilier et de matériel de bureau supplémentaire pour rendre plus fonctionnels les locaux rénovés qui abriteront pour l'essentiel des bureaux ouverts. | This provision is to enable the purchase of additional office furniture and equipment to enhance the utility of the renovated areas which will be, in the main, open-plan. |
Le programme d'investissement du secteur public a également contribué à dynamiser le bâtiment et a permis de dégager des fonds pour la construction de nouveaux locaux qui abriteront le tribunal et le parlement. | The Government's public sector investment programme also boosted the construction sector, as it provided funds for the construction of new courthouse and parliament buildings. |
Ces villes abriteront logements, industrie, fermes éoliennes, installations photovoltaïques, concentrateurs de chaleur, systèmes de santé, d'éducation et toutes les autres besoins essentiels à l'épanouissement de tous les membres de la société. | These cities will contain housing, industry, wind farms, photo voltaics, heat concentrator, health care, education, and all of the other necessities essential to the improvement of all members of society. |
Ces bâtiments abriteront, entre autres, les futurs ministères de l'éducation, de la justice et des télécommunications, le dépôt central du service administratif ainsi qu'un centre national d'archives. | These buildings will house, inter alia, the future Ministries of Education, Justice and Telecommunications, as well as a Central Administrative Service Warehouse and the National Records Centre. |
Ils n’ont pas l’argent pour se préparer mais ils savent qu’ils ont un Père Céleste YAHUVEH qui se soucie. Ce seront les ailes de MES Anges qui les abriteront de la colère qui vient du ciel. | They don't have the money to prepare, but they know they have a Heavenly Father YAHUVEH who cares It will be MY Angels arms that shelter them from the wrath that comes from the sky. |
Ces bases, où sera également implantée la Force de l'Union européenne, abriteront des bureaux et des logements destinés à l'ensemble du personnel des Nations Unies. | The success of the Mission will depend on its overcoming many challenges, including poor physical infrastructure, difficult supply routes, long lead times for the procurement of goods and services and the criticality of deployment in tandem with EUFOR. |
Sinon on se retrouvera avec des zones temporaires, qui abriteront peut-être quelques milliers de réfugiés armés, ce qui nous ramènera à la situation que nous, les humanitaires, connaissons depuis deux ans. | If not, we shall be back in a situation where we have temporary areas sheltering perhaps a few thousand armed refugees - in other words, the same situation that we and the humanitarian aid workers have been familiar with for two years. |
Mes jambes abriteront les garçons. | There's room in my legs for the boys. |
Sept grandes tentes qui abriteront de nouveaux centres de traitement du choléra dans les zones touchées par l'épidémie ont été envoyées à la province de Sofala. Le Ministère de la santé dispose de 45 tentes supplémentaires qui pourraient être utilisées en cas d'épidémie grave. | Seven large tents were sent to the province to establish additional cholera treatment centres in areas with outbreaks, and a further 45 tents are pre-positioned at the Ministry of Health in case of widespread epidemics. |
Une banque de sang moderne a été créée. Des locaux qui abriteront un service ultramoderne de traitement des traumatismes neurologiques sont en construction à l'hôpital national de Colombo. | A modern blood bank was set up. An ultra modern Neuro Trauma Treatment unit is under construction at the National Hospital, Colombo. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!