abriter

Le parking peut abriter 2 véhicules à l'intérieur de la propriété.
The car park can house 2 vehicles inside the property.
Si possible, il vaut mieux abriter les fleurs du vent.
If possible, it is best to shield sunflowers from the wind.
Un autre village peut abriter six ou sept résidents.
Another village might have six or seven residents.
L'endroit est connu également pour abriter des établissements culturels.
This place is also known for having many cultural places.
Le Bénin est candidat pour abriter le siège du GIABA.
Benin is a candidate to host GIABA headquarters.
Le maire considère qu'il pourrait vous abriter sous son parapluie.
The mayor thinks of you as someone under his umbrella.
L’Australie est aussi célèbre pour abriter de dangereuses créatures marines.
Australia is famous for having dangerous sea creatures.
Il sera restauré pour abriter un espace muséal, des magasins et des bureaux.
It will be restored to house a museum space, shops and offices.
Comment abriter quatre millions de gens en rase campagne ?
How do you feed and shelter four million people in open country?
Ne laissons pas le vide juridique abriter l'illégalité dans la pêche.
Let us not allow a legal vacuum to harbour illegality in fisheries.
Ce cottage est à peu près 100 mq et peut abriter 4 personnes.
This cottage is about 100 sq metres and can house 4 people.
Le bâtiment peut abriter plus de 400 postes de travail.
The building has a total capacity for more than 400 work posts.
Vous êtes mieux de vous abriter pendant quelques minutes.
You better take cover for a few minutes.
Ce bâtiment est connu pour abriter des squatteurs.
This building is known to have squatters.
Un endroit où nous abriter de la tempête.
Just a place to get out of the storm.
Il est trop tard pour nous abriter !
There is no time for us to take cover!
La plage est très belle et suffisamment vaste pour abriter le Tout-Marrakech en plein été.
The beach is very beautiful and sufficiently vast to shelter All-Marrakech in full summer.
La Terre est jusqu'à présent le seul monde connu à abriter la vie.
The Earth is the only world known so far to harbor life.
Néanmoins, l'armée continue de les abriter avec l'approbation du Gouvernement fédéral.
Nevertheless, the Army continues to harbour them with the approval of the federal Government.
La Terre est jusqu’à présent le seul monde connu à abriter la vie.
The Earth is the only world known so far to harbor life.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cooler