abriter

Les tentes abritaient les différentes sections de l’armée de guérilla.
The tents housed the various sections of the guerrilla army.
Les Finlandais croyaient que la plupart des arbres abritaient des esprits bienfaisants.
The Finns believed that most trees were occupied by kind spirits.
Certains arbres étaient habités par des esprits bienveillants, d’autres abritaient des esprits trompeurs et cruels.
Some trees were indwelt by kindly spirits; others harbored the deceptive and cruel.
Certains arbres étaient habités par des esprits favorables, d’autres abritaient des esprits trompeurs et cruels.
Some trees were indwelt by kindly spirits; others harbored the deceptive and cruel.
Il y avait des gardes aux deux extrémités de chaque wagon, comme s'ils abritaient des criminels.
There were guards stationed as if we were criminals.
Ces bâtiments abritaient près de 600 personnes en provenance d'Érythrée, du Nigéria, de Somalie et du Soudan.
The buildings were said to house some 600 people from Eritrea, Nigeria, Somalia and Sudan.
Les trois zones les plus durement touchées abritaient également plus de la moitié des centres de traitement antirétroviral.
The three most affected areas also had more than half of all the antiretroviral treatment sites.
Au 1er mars 2000, ces établissements abritaient environ 7 000 personnes en détention provisoire ou condamnées.
Figures for 1 March 2000 indicate approximately 7,000 persons sentenced by a court or under investigation.
Dans de nombreuses villes italiennes, ces stanze, tout comme les palais, abritaient les marionnettes les plus élégantes.
In numerous Italian towns these stanze, like the palaces, offered a home for the most elegant marionettes.
Les 78 bâtiments loués abritaient 111 écoles, dont la plus forte proportion se trouvaient au Liban et en Cisjordanie.
Those 78 rented premises housed 111 schools, with the Lebanon and Jordan fields having the largest numbers of such schools.
Les 77 bâtiments loués abritaient 113 écoles, dont la plus forte proportion se trouvaient au Liban et en Cisjordanie.
The 77 rented premises housed 113 schools, with the Lebanon and Jordan fields having the largest numbers of such schools.
Les grands bâtiments cyclopéens accueillaient les activités communautaires ou de type social, tandis que les maisons adossées abritaient les activités domestiques et le milieu familial.
Large Cyclopean buildings hosted community activities or social type, while townhouses housed domestic activities and family.
Au siècle dernier, ses rues abritaient de nombreuses usines, travailleurs et dockers qui y assuraient une prospérité économique et politique.
In the last century, its streets were home to many factories, workers and dockers that allowed for economic and political prosperity to flourish.
Il n'y avait pas de gardiens dans le dortoir ni dans les cellules qui abritaient plus de 200 détenus et n'étaient jamais verrouillées.
There were no guards in the dormitory or cells, which contained over 200 inmates and remained unlocked at all times.
En 1978, les zones rurales abritaient 64,5 % de la population et en 1996 seulement 56 %.
In 1998 people living in rural areas represented 64.5 per cent of the population but by 1996 the rate had lowered to 56 per cent.
Les villes abritaient des citoyens libres ; à la campagne, les gens étaient généralement des serfs qui appartenaient à la terre et au seigneur local.
The cities sheltered free citizens; in the countryside, people were generally serfs who belonged to the ground and to the local lord.
Notre hôtel historique, dont les murs abritaient auparavant le Midland Grand Hotel conçu par le célèbre architecte George Gilbert Scott, a ouvert ses portes en 1873.
Our historic hotel, originally designed by famed architect George Gilbert Scott, first opened its doors as the Midland Grand in 1873.
Les 78 bâtiments loués abritaient 109 écoles, et c'est au Liban et en Cisjordanie qu'ils représentaient la plus forte proportion d'écoles gérées par l'Office.
Those 78 rented premises housed 109 schools, with the Lebanon and Jordan fields having the largest numbers of such schools.
La partie des bâtiments qui abritaient les fours, qui était hors sol, n’était plus que des tas de béton, de maçonnerie et de métal écrasés.
The part of the buildings that housed the ovens, which was aboveground, are heaps of crushed concrete, masonry, and metal.
Le 15 octobre 2002, les prisons finlandaises abritaient 79 détenus de moins de 21 ans, dont deux de moins de 18 ans.
On 15 October 2002, there were 79 prisoners under the age of 21 in Finnish prisons, two of whom were younger than 18.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink