abridge
- Examples
The student decided to abridge his paper by taking out unnecessary details. | L'étudiant décida d'abréger son rapport en enlevant les détails inutiles. |
Mr. Keita (Mali) (spoke in French): Because of the lateness of the hour, I shall abridge my statement. | M. Keita (Mali) : En raison de l'heure tardive, je vais abréger mon intervention. |
They are obligated to abide by the rules of the universe, not to abridge your will. | Ils sont obligés de se conformer aux lois de l’univers, ne pas aller à l’encontre de notre volonté. |
Neither angels nor any other order of universe personality have power or authority to curtail or abridge the prerogatives of human choosing. | Ni les anges ni aucun autre ordre de personnalité de l’univers n’ont pouvoir ou autorité pour réduire ou restreindre les prérogatives du choix humain. |
A firm cannot ignore or cannot abridge these claims, simply because honoring them does not serve its strategic interests, or is strategically inconvenient. | Une société ne peut pas ignorer ou ne peut pas abréger ces demandes, simplement parce que les honorer ne sert pas ses intérêts stratégiques, ou est stratégiquement incommode. |
O'Flaherty said that, if the Committee were to favour a narrow focus in the general comment, then the Rapporteur would have to further abridge the current text. | M. O'Flaherty dit que si le Comité décide de restreindre son observation générale, le Rapporteur devra encore abréger le texte existant. |
This foreordination of these maximum limits does not, however, in the least abridge the sovereignty of creature will within these boundaries. | Toutefois, la prédétermination de ces limites maxima n'abroge pas, le moins du monde, la souveraineté de la volonté de la créature à l'intérieur de ces frontières. |
This foreordination of these maximum limits does not, however, in the least abridge the sovereignty of creature will within these boundaries. | Toutefois, la prédétermination de ces limites maximas n’abroge pas, le moins du monde, la souveraineté de la volonté de la créature à l’intérieur de ces frontières. |
This foreordination of these maximum limits does not, however, in the least abridge the sovereignty of creature will within these boundaries. | Toutefois, la prédétermination de ces limites maxima n’abroge pas, le moins du monde, la souveraineté de la volonté de la créature à l’intérieur de ces frontières. |
Sir Jeremy Greenstock (United Kingdom): In the interests of time, I shall abridge my remarks; the full text of my statement has been distributed. | M. Greenstock (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Puisque le temps passe, je vais abréger ma déclaration dont le texte a été distribué en entier. |
Despite some natural practices can be brought into action to abridge social media usage but soon after some time, the kids will be back on their previous tracks. | Malgré certaines pratiques naturelles peuvent être mises en œuvre pour abréger l'utilisation des médias sociaux, mais peu après un certain temps, les enfants seront de retour sur leurs traces précédentes. |
Among other things, those changes empowered the courts to dispense with or relax any procedure or to abridge any time limit specified in the rules under certain circumstances. | Entre autres, ces modifications ont permis aux tribunaux de supprimer ou d'assouplir les procédures ou de réduire les délais prévus par la réglementation dans certains cas. |
One of the great things we have done so far in our work with Mrs Lambert and others has been to abridge that text, make it simple and readable. | L'une des meilleures choses que nous ayons faites jusqu'à maintenant, dans notre travail avec Mme Lambert et d'autres, a été de raccourcir ce texte, de le rendre simple et lisible. |
In international relations, it is unjustifiable to act as one pleases and to impose a siege on the leader of a nation and abridge his freedom to engage in political activities. | Dans les relations internationales, il est injustifiable d'agir à sa guise, d'imposer un siège au dirigeant d'une nation et de réduire sa liberté d'entreprendre des activités politiques. |
With the agreement of the Parties, the Secretary may abridge the time limits specified in paragraphs 1 and 2 in order to take account of the requirements of a particular case. | En accord avec les parties, le secrétariat peut réduire les délais indiqués aux paragraphes 1 et 2 afin de tenir compte des exigences d’un cas particulier. |
Nothing in or relating to this Policy shall be deemed in any way to abridge, modify or abolish the application of those policies, procedures or practices. | Aucune disposition de la présente Politique, ou liée à cette dernière, ne pourra avoir pour effet d'abréger, de modifier ou de supprimer l'application de ces politiques, programmes ou procédures. |
With the agreement of the Parties, the Secretary may abridge the time limits specified in paragraphs 1 and 2 in order to take account of the requirements of a particular case. | LE COMITÉ MIXTE DE L’EEE, |
The Chairperson of the Special Committee may, in agreement with the Parties, abridge the time limits specified in paragraphs 1 and 2 in order to take account of the requirements of a particular case. | La présidence d’un comité spécial peut, avec l’accord des parties, réduire les délais visés aux paragraphes 1 et 2 afin de tenir compte des exigences d’un cas particulier. |
Concerning subparagraph (iii), the sponsor delegation observed that the proposed provisions would not abridge the notions of State sovereignty, as discretion would remain with the sponsoring delegation. | Concernant le sous-alinéa iii), la délégation qui avait présenté la proposition a fait remarquer que la disposition proposée ne limiterait pas la souveraineté d'un État, comme la délégation qui soumettait la proposition se réserverait la décision. |
The Chairperson of the Trade and Development Committee may, in agreement with the Parties, abridge the time periods specified in paragraphs 1 and 2 in order to take account of the requirements of a particular case. | La présidence du comité « Commerce et développement » peut, avec l’accord des parties, réduire les délais visés aux paragraphes 1 et 2 afin de tenir compte des exigences d’un cas particulier. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!