Le Protocole n'exige pas nécessairement que les États abolissent toutes les formes possibles de prostitution.
The Protocol does not necessarily require States to abolish all possible forms of prostitution.
Ces propositions abolissent intégralement le principe de l'intervention et réduisent les subventions agricoles à partir de 2009.
The proposals completely abolish intervention and reduce agricultural subsidies from 2009.
Nos services d'accès au cloud abolissent les barrières entre le cloud public et vous.
Our cloud access services break down the barriers between you and the public cloud.
abolissent le droit de veto au profit des pays les plus forts ;
abolish the right of veto to the benefit of the stronger countries,
Il ya des bouleversements sociaux et politiques qui abolissent la monarchie et la promotion des droits des femmes.
There are social and political upheavals that abolish monarchy and promote the rights of women.
De leur côté, les militaires abolissent les mesures économiques critiquées par les États-Unis et le FMI.
As for the military, they rescinded the economic measures the United States and IMF had criticised.
Les décisions inscrites dans la nouvelle réglementation diminuent de façon drastique les quotas et les prix institutionnels et abolissent l’intervention.
The decisions in the new regulation drastically cut quotas and institutional prices and abolish intervention.
L'expérience récente montre que les pays qui abolissent les régimes démocratiques s'attirent des critiques sévères et souvent des sanctions de la communauté internationale.
Recent experience shows that countries that suppress democratic systems draw severe criticism and often sanctions from the international community.
En agissant sur le centre de commande de la toux situé dans le bulbe du cerveau, ils abolissent le réflexe de la toux.
By acting on the cough control center located in the medulla of the brain, they abolish the cough reflex.
Elles abolissent donc les droits fondamentaux des travailleurs, comme une journée de travail établie, de huit ou sept heures, cinq jours par semaine.
Thus they abolish basic rights of the workers, such as a set working day, eight hours or seven hours, five days a week.
Il est à noter que certains pays exigent l’apostilisation des diplômes délivrés en Russie, malgré l’existence d’accords bilatéraux qui abolissent la légalisation.
It's worth remembering that some countries demand an apostille on documents issued in Russia, regardless of bilateral treaties removing the requirement for legalisation.
Les nouvelles technologies abolissent les barrières, favorisent le dialogue et modifient la nature des relations entre le gouvernement, le secteur privé et les organisations de la société civile.
New technologies are breaking down barriers, expanding dialogues and altering the nature of the relationships between government, the private sector and civil society.
Ensuite il a consterné les chefs d’État, allemand et français en particulier, en proposant que les sept membres abolissent purement et simplement toutes les barrières douanières entre eux.
Then he left aghast the heads of state from Germany and France in particular by proposing that the seven members simply abolish all tariffs between them.
La demande adressée par les pays riches pour que les pays en développement abolissent ou réduisent fortement les droits de douane accentuera plus encore la tendance négative pour ces pays.
The wealthy countries’ request that the developing countries’ tariffs be abolished or greatly reduced will further accentuate the negative trend for those regions.
De cette manière, on favorise l'amoindrissement du respect de la vie et l'on ouvre la voie à des comportements qui abolissent la confiance dans les rapports sociaux.
In this way the State contributes to lessening respect for life and opens the door to ways of acting which are destructive of trust in relations between people.
Un grand nombre d'instructions ont été adressées aux États, notamment pour qu'ils abolissent le travail des enfants, et la Cour s'est évertuée à envisager l'ensemble de la situation d'un point de vue pragmatique.
Quite a few directives have been issued to the States, particularly to abolish child labour, and the Court has been at pains to pragmatise the whole situation.
Enfin, il est extrêmement important que les États membres de l’UE abolissent unilatéralement les visas et les frais de visa pour les Bélarusses, un point qui n’a pas encore été évoqué dans cette Assemblée.
Finally, it is extremely important for there to be a unilateral abolition by EU Member States of visas and visa fees for Belarussians, a point which has not yet been raised in this House.
les parties abolissent, dès la date d'entrée en vigueur du présent accord, toutes les mesures unilatérales, les entraves administratives, techniques et autres qui pourraient avoir des effets restrictifs ou discriminatoires sur la libre prestation de services dans le transport maritime international ;
This Decision shall apply to all foodstuffs containing or consisting of betel leaves (‘Piper betle’) including, but not limited to, those declared under CN codes 14049000, originating in or consigned from Bangladesh.
Il existe des dispositions qui abolissent les droits de douane et les quotas commerciaux sur les produits industriels et agricoles.
There are provisions abolishing customs duties and trade quotas on industrial and agricultural products.
Ces dispositions abolissent les restrictions à la libre jouissance de la propriété et mettent sur un pied d'égalité les droits de l'État et du secteur privé.
They lift limitations as to the disposal of one's property and make equal the rights of the state and the private sector.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
spiderweb