Nous attendons toujours quant à nous que, de manière unilatérale, l'Union européenne abolisse les dettes de ces débiteurs du Sud.
We are still waiting for the European Union to unilaterally abolish the debts of the countries of the south.
Nous devons par ailleurs lancer un appel clair au ministère afghan de la justice pour qu'il abolisse toutes les autres lois introduisant des discriminations à l'encontre des femmes.
In addition, we should make a clear call for the Afghan Ministry of Justice to abolish all other laws which discriminate against women.
Nous avons sérieusement besoin d’une révision de la directive qui abolisse la renonciation individuelle, mais qui garantisse en permanence une flexibilité là où elle est nécessaire, par exemple dans le secteur des soins de santé.
We badly need a revision of the directive that abolishes the individual opt-out but that constantly provides for flexibility where there is a need for this, for example in the health sector.
Je voudrais personnellement que le nouveau système de préférences aille plus loin et que, par conséquent, on abolisse les droits de douane déjà faibles, qu’on améliore les possibilités de mise en valeur des régions et qu’on simplifie davantage le système.
I personally should like to see the new preference system actually go further, with already low customs duties abolished, opportunities for enhancing the regions improved and the system further simplified.
Il est particulièrement préoccupant de constater le rejet de la proposition que nous avons présentée pour que le Conseil cesse le développement et abolisse les structures militaires et civilo-militaires sous sa juridiction, et qu'il stoppe également le financement d'activités militaires et civilo-militaires.
The rejection of the proposal that we presented for the Council to cease development and abolish the military and civil-military structures under its jurisdiction, as well as cease funding for military and civil-military activity, is particularly worrying.
La Fédération de Russie n'est pas d'accord pour que l'on abolisse le Conseil de tutelle ou que l'on en modifie le statut.
The Russian Federation was opposed to abolishing the Trusteeship Council or changing its status.
Lors des élections de 2006, le Parti pour la liberté a demandé que l'on mette fin à l'immigration en provenance des pays non occidentaux, que l'on abolisse la double nationalité et qu'aucune nouvelle mosquée ne soit construite.
During the 2006 elections, the Party for Freedom demanded a halt to immigration from non-Western countries, abolition of dual citizenship and no construction of new mosques.
J’aurais également souhaité que la date d’entrée en vigueur de l’initiative « Tout sauf les armes » intervienne dès 2009 et que l’Union abolisse la possibilité d’exporter du sucre à bas prix dans le cadre du contingent C.
I would also have liked the 'everything but arms' initiative to enter into operation as of 2009 and the EU to make it impossible to export sugar at low prices under quota C.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
spiderweb