troubler
- Examples
Cela m’a donné des maux de tête terribles et a troublé ma conscience. | This gave me dramatic headaches and troubled my conscience. |
La photo du jeune enfant avec un pistolet a troublé Frank. | The picture of the toddler with a gun disturbed Frank. |
Le nouvel élève a troublé la tranquillité de la classe. | The new student disturbed the tranquility of the classroom. |
La fille a lancé une pierre et a troublé l'eau de l'étang. | The girl threw a stone and stirred the pond water. |
La forte pluie a troublé la rivière. | The heavy rain muddied the river. |
Une manifestation violente a troublé l'événement politique organisé par le candidat à la présidence. | A violent demonstration marred the political event staged by the presidential candidate. |
Le sable a troublé l'eau. | The sand clouded the water. |
Le meurtre cruel a troublé les habitants du village, qui n'avaient jamais rien vu de pareil. | The cold-blooded murder disturbed the residents of the town, who had never seen anything like it. |
Cela m’a donné des maux de tête dramatiques et a troublé ma conscience. | This gave me dramatic headaches and troubled my conscience. |
Elle nous a troublé beaucoup ! | She has troubled us a lot! |
Je crois que ce vin vous a troublé l'esprit | I think that wine's gone to your head. |
Je sais que cela a troublé quelques collègues. | I know this worried some Members. |
Heureusement que la douleur a troublé ma vue. | Lucky I can't see far with this leg. |
La question de la vérité a troublé l'esprit de pratiquement chaque être humain ayant vécu sur cette planète. | The question of truth has perplexed the mind of nearly every human being that has lived on this planet. |
Abou Jahl, sachant combien Ayyash aimait sa mère, a concocté une histoire à son sujet qui a troublé profondément Ayyash. | Abu Jahl, knowing how much Ayyash loved his mother, concocted a story about her that troubled Ayyash deeply. |
"pas grand-chose". Et ça a troublé beaucoup d'employés. Eux, plus que moi. | And it really disturbed many of our people not me so much as them. |
Mais ce qui m’a troublé le plus, c’est la réaction des délégués qui représentaient chacun sa dénomination à la convention. | What troubled me most, however, was the reaction of delegates (messengers) to the convention. |
Elle a troublé ma visée. | Aye, and I would but for her. |
À l'évidence, la tourmente qui a emporté la Commission en ce début d'année a troublé bien des esprits. | Clearly the storm which swept away the Commission in the first part of this year has worried many people. |
Ton arrestation a troublé notre Grand Maître, comme s'il pressentait sa propre fin. | Since that day, we have not heard from him. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!