tolérer

Dans le passé, la Commission a toléré des déficits budgétaires importants et, en particulier, un niveau de dette publique dépassant 60 % du PIB et il s'avère qu'elle les tolère encore.
The Commission has in the past tolerated both significant budget deficits and, especially, a level of public debt exceeding 60% of GDP, and it appears to be tolerating these still.
La communauté internationale a toléré cela bien trop longtemps.
The international community has tolerated this for much too long.
La communauté internationale a toléré l'obstruction incessante des inspections depuis 12 ans.
The international community has tolerated the relentless obstruction of inspections for 12 years now.
Elle a toléré ton alcoolisme toutes ces années.
I'd say she's put up with your drinking all these years.
C'est vraiment incroyable tout ce que ce mec a toléré et supporté.
It's incredible what he suffered through out of love for music.
Or, la Maison-Blanche a toléré sans sourciller les Somoza, Trujillo, Duvalier, etc.
But the White House has tolerated, without blinking, the likes of Somoza, Trujillo, Duvalier and others.
Tout d"abord, ma famille a toléré mes excentricités et les modérés et les fixations avec moquerie douce et méritée.
First and foremost, my family has tolerated my eccentricities and fixations and moderated them with gentle and deserved mockery.
CHÁVEZ VILLANUEVA : Jusqu’en 2004, le gouvernement était dominé par des extrémistes nationalistes hindous et il a toléré, voire encouragé, des formes d’intolérance et de haine envers les chrétiens.
CHÁVEZ VILLANUEVA: Up to 2004 there was a government dominated by Hindu nationalist extremists that tolerated and in certain ways fomented forms of intolerance and hatred of Christians.
C’est la raison pour laquelle l’UE a toléré pendant tant d’années l’embargo scandaleux des États-Unis et n’a pas dénoncé les nouvelles mesures que ce pays a imposées à Cuba.
That is why they have tolerated for so many years the disgraceful embargo by the USA and have not denounced the new measures which it has imposed on Cuba.
Dans le passé, la Commission a toléré - et il semble qu'elle tolère encore - des déficits budgétaires importants et, en particulier, un niveau de dette publique qui dépasse souvent les 60 % du PIB.
In the past, the Commission has tolerated, and appears to still tolerate, significant budget deficits and a level of public debt in particular, which often exceeds 60% of GDP.
Le Conseil de sécurité a toléré ces actes et n'a pris aucune mesure correctrice pour garantir l'état de droit et le maintien de la paix et de la sécurité régionales.
These acts were condoned by the United Nations Security Council which took no remedial action to ensure the rule of law and the maintenance of regional peace and security.
Les informations fournies par les requérants tendent aussi à établir que l'Etat de Colombie a toléré la pratique de persécution contre l'Union patriotique du fait qu'il n'a pas pris de mesures pour l'empêcher.
The information provided by the petitioners also tends to establish that the State of Colombia has tolerated the pattern of persecution carried out against the Patriotic Union by failing to act to prevent that persecution.
Nous avons aussi exposé nos meilleurs affiches issues d’un concours sur le thème des "conséquences inattendues", que la Police a toléré deux jours durant, permettant ainsi à chaque personne entrant dans le bâtiment de l’ONU de lire nos messages.
We exhibited the best posters of our Unintended Consequences contest, the police to let the banners and posters stay for 2 days, so everybody who entered the building could see our message.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
dusk