C'est l'acte du roi a sapé définitivement les fondements de la monarchie constitutionnelle.
It is an act of the king has definitively undermined constitutional monarchy foundations.
L’approfondissement de la crise capitaliste mondiale a sapé les économies staliniennes qui s’effondraient.
The deepening of the world capitalist crisis undermined the ramshackle Stalinist economies.
En outre, cette violation a sapé la sécurité et la stabilité dans la région du Golfe.
Furthermore, that invasion undermined the security and stability of the Gulf region.
Elles ont été complètement modifiées, on a sapé l'autorité budgétaire du Parlement avec cette redistribution continue.
They have been totally changed because the budgetary authority of Parliament has been undermined by this continuous reallocation.
L'ancien régime a sapé la justice et l'a transformée en outil de l'État pour réprimer le peuple.
The previous regime undermined justice and transformed it into a tool of the State to oppress and suppress the people.
Ceci a sapé sa profitabilité pour des années et a contribué à maintenir les services de télécommunications hors de portée de la majorité des Ougandais.
This undermined its profitability for years and contributed to keeping telecoms services out of reach of the majority of Ugandans.
Eh bien, c'est ce "marché interne libre, ouvert et fonctionnel" qui a conduit à l'aggravation de la pauvreté et de l'exclusion sociale dans l'UE, et qui a sapé la cohésion territoriale.
Well, it has been this very 'free, open and functional Internal Market' that has led to the most poverty and social exclusion in the EU, and undermined its territorial cohesion.
En Afghanistan, un financement imprévisible et insuffisant a sapé la capacité du HCR de faire face aux problèmes des taux de rapatriement, qui ont plus que doublé au cours de l'année écoulée, et d'atténuer les souffrances de quelque 500 000 personnes déplacées.
In Afghanistan, unpredictable and insufficient funding undermined the ability of UNHCR to cope with repatriation rates that more than doubled in the past year, and to alleviate the suffering of some 500,000 internally displaced persons.
La régression de la part de ces produits était en grande partie due à la forte revalorisation de la monnaie brésilienne par rapport au dollar des États-Unis en 2006, qui a sapé la compétitivité des produits brésiliens sur les marchés internationaux.
The decrease in the share of these products was largely due to the strong appreciation of the Brazilian currency against the US dollar during 2006, which reduced the competitiveness of Brazilian products in international markets.
Ce modèle a intensifié le travail et donc l’exploitation des enfants, a entraîné des cas d’esclavage moderne, et a sapé les conditions de santé et de sécurité.
This model has intensified the exploitation of children through child labor, enabled instances of modern slavery, and undermined health and safety conditions.
Le ministre de la Santé, sous le prétexte que les pastilles ne sont pas nocives et sous le slogan "Soignons le cancer par la marijuana", a sapé la dignité humaine en demandant la libéralisation de la drogue.
On the grounds that pills do no harm and that "Marijuana is a treatment for tumours", the Minister for Health undermined the dignity of the individual by calling for the drug to be legalised.
Cette position courageuse a sapé toute la stratégie des sionistes.
This daring step undermined the whole strategy of Zionists.
Le début de la crise économique du capitalisme a sapé la stabilisation capitaliste.
The onset of the economic crisis of capitalism has undermined the capitalist stabilization.
Qui a sapé tous mes efforts ?
Who has undermined my every effort?
Nous expliquerons clairement aux citoyens européens qui a sapé leur droits dans ce domaine.
We will make it clear to Europe's citizens exactly who has curtailed their rights in this area.
Mais l’affaire a sapé un peu plus la confiance des Slovaques dans leur presse et leurs politiques.
And his case has further undermined Slovaks' confidence in politicians as well the press.
Cette méfiance a sapé l'autorité et la légitimité du Gouvernement et a fait le jeu de l'insurrection.
This distrust has undermined the Government's authority and legitimacy, playing into the hands of the insurgency.
La pandémie a eu des incidences négatives sur notre population et notre économie et a sapé les efforts de développement.
The pandemic is negatively impacting our population and economy and compromising development efforts.
L’esprit de concurrence véhiculé par le marché capitaliste a sapé le sentiment de communauté et son penchant pour la coopération.
The spirit of competition conveyed by the capitalist market has eroded the sense of community and its inclination to cooperation.
Elle a sapé les efforts louables de nombreux citoyens libanais pour consolider leur pays en tant qu'État souverain, indépendant et démocratique.
It has undermined the laudable efforts of many Lebanese citizens to consolidate their country as a sovereign, independent and democratic State.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to snap