remiser
- Examples
Nous, membres du Conseil, devons agir ensemble pour exhorter le Gouvernement soudanais à manifester sa détermination en approuvant immédiatement la liste des pays fournisseurs de contingents que lui a remise le Secrétariat il y a presque deux mois. | We in the Council should act in union to urge the Government of Sudan to demonstrate its seriousness by immediately approving the list of troop-contributing countries provided to it by the Secretariat almost two months ago. |
Le pêcheur a trouvé une tortue dans sa prise, alors il l’a remise à la mer. | The fisherman found a turtle in his catch, so he returned it to the sea. |
Todd a laissé tomber sa tétine, mais il l’a simplement ramassée et l’a remise dans sa bouche. | Todd dropped his pacifier, but just picked it up and put it back in his mouth. |
Nick a mis une de mes chemises, l’a tachée avec de la moutarde, puis l’a remise dans mon placard sans rien dire. Qu’il aille se faire foutre. | Nick wore one of my shirts, stained it with mustard, then hung it back up in my closet without saying anything. Fuck him. |
On s'est dit que c'était une illusion. - On a remisé l'incident. | Told ourselves it was a trick of the light. Put it behind us. |
Et puis il l’a remise à des fermiers pendant que lui s’en allait à l’étranger. | Then he leased the vine yard to tenants and went abroad. |
- Et puis, il la lui a remise au vol ? | What evidence did you have on him? |
Il a également promis d'examiner une liste de 200 personnes arbitrairement détenues que lui a remise la Haut Commissaire. | He had also promised carefully to review a list of some 200 arbitrarily detained individuals that she had provided to him. |
Chez Naxos, nous participons à un repas ensemble, et il montre une clef colossale de Bleu-Barbe que son propriétaire lui a remise pour la nuit. | At Naxos, we partake of a meal together, and he displays a gigantic Blue-Beard key which his landlord has handed him for the night. |
La dette que le Seigneur nous a remise est toujours infiniment plus grande que toutes les dettes que les autres peuvent avoir envers nous (cf. | The debt for which the Lord has pardoned us is always infinitely greater than all the debts that others can owe us (cf. |
S'agissant des futures visites de pays, le Rapporteur spécial a accepté avec plaisir l'invitation officielle que lui a remise le gouvernement de Tunisie le 5 juin 2008. | Regarding future country visits, the Special Rapporteur accepted with appreciation the official invitation extended by the Government of Tunisia on 5 June 2008. |
Sur la base de la documentation qu’elle a remise à la Commission le 16 octobre 2008, il apparaît que la compagnie avait pris des mesures visant à remédier aux manquements détectés précédemment sur les appareils qu’elle exploitait dans la Communauté. | On the basis of documentation submitted by the company to the Commission on 16 October 2008, there is evidence that the company had undertaken measures to redress previously detected deficiencies on its aircraft operated in the Community. |
Ricardo avait une épaule déboîtée, et un rebouteux la lui a remise en place. | Ricardo had a dislocated shoulder, and a bonesetter set it. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!