En outre, on a relié le réseau électrique syrien au réseau iraquien à certains endroits pour répondre aux besoins de première nécessité de la population iraquienne.
In addition, the Syrian electricity grid has been connected to the Iraqi one in some places in order to help meet the basic daily needs of the Iraqi people.
Quand nous avons terminé, il a fait le tour en silence et il a relié toutes nos pailles jusqu'à ce qu'elles fassent le tour complet de la salle, et il a dit, « Ok, tout le monde, accrochez-vous à vos pailles. »
And when we'd finished, he went around silently and he joined all of the straws up till it looped around the whole ward, and then he said, "Okay, everybody, hold on to your straws."
Elle a relié les câbles pour qu'ils atteignent la scène.
She joined the cables so they reached the stage.
Ce couloir a relié les pays participants des deux continents.
This Corridor has connected the participating countries of both continents.
Un de mes compatriotes a relié à moi leurs autres aventures.
One of my compatriots related to me their further adventures.
Un système des routes bien-maintenues a relié des villes dans l'empire.
A system of well-maintained roads connected cities within the empire.
Les doubles collines orientent la route, qui a relié Traianoupolis et Adrianople.
The double hills steer the road, which connected Traianoupolis and Adrianople.
Notre Sauveur a relié ses précieux enseignements aux objets de la nature.
Our Saviour bound up His precious lessons with the things of nature.
Il a relié la corde à l'interrupteur.
Looks like he rigged a trip wire to the light switch.
DS Smith a relié le présentoir classique sur le point de vente à une expérience numérique.
DS Smith linked the classic P.O.S. display with a digital experience.
L'Agence cadastrale du Kosovo a relié sept bureaux du cadastre municipaux au registre numérique.
The Kosovo Cadastral Agency has linked seven municipal cadastre offices to the digital register.
Le smartphone a relié en réseaux un continent où les routes, les gares et les aéroports font défaut.
The smartphone has networked a continent where roads, train stations and airports are missing.
Leur mariage, le premier entre un Vietnamien et un étranger, a relié les deux cultures à jamais.
Their marriage, regarded as the first between a Vietnamese citizen and a foreigner, forever linked the two cultures.
Il a relié les parties du monde et réduit les distances grâce aux technologies de l'information et de la communication.
He has linked and shrunk the world by information and communication technologies.
Puis, il a relié son appareil à votre poitrine.
As a matter of fact, he did.
Chaque participant a relié avec espoir les activités de son organisation aux initiatives et considéré les possibilités de participation active.
Each participant hopefully linked the activities of their organisation with the initiatives and considered the possibilities for active participation.
Un causeway qui a relié le temple mortuaire au temple de vallée mieux est préservé que tout autre causeway.
A causeway that connected the Mortuary Temple to the Valley Temple is better preserved than any other causeway.
Pendant des siècles, la route de la soie a été une grande route de partage qui a relié marchands et civilisations lointaines.
The Silk Road was a great way of sharing that connected merchants and distant civilizations for many centuries.
On a donc construit nos propres antennes. On a créé un réseau sans fil et on a relié des hôpitaux de Lilongwe, la capitale du Malawi.
So we built our own towers, created a wireless network and linked clinics in Lilongwe, Malawi's capital.
Ces dernières décennies, la mondialisation a relié entre eux les coins les plus reculés de la planète que la modernisation a atteints.
The farthest corners of the globe have been touched by modernisation and become interconnected by globalisation in recent decades.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief