redire
- Examples
A Monterrey, la communauté internationale a redit sa responsabilité commune de financer le développement. | At Monterrey, the international community reiterated the shared responsibility to finance development. |
Oh, il a redit ces numéros. | Oh, he said them numbers again. |
À cet égard, il a redit qu'il fallait mettre fin à l'isolement des Chypriotes turcs. | In that connection, he reiterated that the isolation of the Turkish Cypriots should be lifted. |
La Délégation a redit qu'elle souhaitait poursuivre sa collaboration pour étudier toutes les questions relevant de son mandat. | The Commission reiterated its interest in continued collaboration in all matters that fall within its mandate. |
Cette disposition n'a pas été finalement adoptée, mais le Gouvernement a redit son intention de la proposer à nouveau au cours de son prochain mandat. | In the end this clause was not approved, but the Government reiterated its intention to reintroduce it during the next parliament. |
La délégation a redit aux responsables de la Coordination que les négociations ne seraient pas rouvertes et que le projet d'accord ne serait pas révisé. | The delegation reiterated to the Coordination leaders that negotiations would not be reopened and the text of the draft agreement would not be revised. |
Le Père Pizzaballa a redit une nouvelle fois combien le Moyen-Orient avait besoin de ce message de salut, dont les chrétiens de Terre Sainte doivent témoigner par toute leur vie. | Father Pizzaballa reiterated once again how the Middle East needed this message of salvation that the Holy Land Christians must reflect through their entire lives. |
Elle a redit que les directives se trouvaient à un stade tout à fait préliminaire et que la plupart des points soulevés par les experts étaient importants et devaient être pris en considération. | She reiterated that the guidelines were very preliminary and that most of the points raised by the experts were important and needed to be taken into account. |
Le Groupe de travail a redit que les activités visant à développer des connaissances cumulatives devaient être menées avec les conseils et le concours d'experts de différentes régions et différents systèmes juridiques. | The working group reiterated the need for activities in developing cumulative knowledge to be carried out with broad consultation and participation of experts from different regions and legal systems. |
Le Chili a redit l'importance qu'il attachait à la réalisation d'enquêtes approfondies et transparentes sur les allégations d'usage excessif de la force publique et à l'application des sanctions prévues par la loi. | Chile reiterated its commitment to full and transparent investigation of cases presented for disproportionate use of public force and the application of sanctions according to the law. |
Au cours de consultations plénières, le 19 décembre, le Conseil a redit la vive inquiétude que lui inspirait la dégradation de l'état de la sécurité au Darfour et ses répercussions dans la région. | On 19 December, during consultations of the whole, the Council reaffirmed its deep concern about the worsening security situation in Darfur and its repercussions in the region. |
L'Argentine a redit que les mesures prises par le Chili pour se conformer aux recommandations ne constituaient pas une mise en œuvre en l'espèce puisque le système des fourchettes de prix continuerait à être maintenu. | Argentina reiterated its view that the measures taken by Chile to comply with the recommendations did not constitute the implementation in this case since the price band system would continue to be maintained. |
Dans sa réponse, le Directeur de la Division de l'Asie et du Pacifique a redit que le programme proposé serait mis en oeuvre par l'intermédiaire d'ONG locales et internationales et en partenariat avec d'autres institutions des Nations Unies. | In his reply, the Director of the Asia and Pacific Division reiterated that the proposed programme would be implemented through local and international NGOs and in partnership with other United Nations agencies. |
Pendant la conférence de presse à Ramallah le lendemain, puis dans un rassemblement dans l’après-midi, M. Gandhi a redit les observations qu’il avait faites aux différents endroits où il s’était exprimé la veille. | At a press conference in Ramallah next day, and at a public meeting the same afternoon, Prof Gandhi repeated the observations he had made in different places where he had spoken the day before. |
Dans son allocution devant le Conseil, elle a redit que la question de la demande était extrêmement importante pour examiner la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, sous l'angle des droits de l'homme. | In her statement to the Council, she reiterated that the issue of demand is of crucial importance in addressing trafficking in persons, especially women and children, from a human rights perspective. |
D'abord, s'agissant du Darfour, le Président Déby a redit son ferme soutien à l'Accord de paix au Darfour et nous a fait part de ses contacts pour essayer d'obtenir que les non signataires signent. | First, as regards Darfur, President Deby reaffirmed his steadfast support for the Darfur Peace Agreement and informed us about the contacts that he had had to try to get the non-signatories to sign it. |
Le représentant des États-Unis a redit que le pays hôte n'avait d'obligations à l'égard des missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies qu'en ce qui concernait leurs activités officielles au sein de l'Organisation. | The representative of the United States reiterated that the host country only had obligations to the permanent missions to the United Nations in respect of their official business with the United Nations. |
La représentante a redit le ferme attachement du Gouvernement burundais à l'application de la Convention, dont témoignait le fait qu'il avait établi le rapport initial à l'intention du Comité malgré la crise sociopolitique que continuait à vivre le pays. | The representative reiterated the Government's firm commitment to the Convention, which was exemplified by the preparation of the initial report, despite the continuing socio-political crisis in the country. |
Il a redit que le PNUD était décidé à s'assurer de l'augmentation des contributions des pays de programme et de ses ressources, sans oublier sa détermination à œuvrer efficacement au développement et à donner suite à la Déclaration de Paris. | He reiterated the UNDP commitment to ensuring growth in programme country contributions and expansion of the resource base, stressing that UNDP was committed to development effectiveness and following up on the Paris Declaration. |
L'Érythrée a redit qu'elle acceptait la décision de la Commission, en date du 13 avril 2002. | Eritrea has reiterated its acceptance of the Commission's decision of 13 April 2002. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!