C'est pas le truc qui a ravagé ta maison ?
Isn't that the thing that tore up your house?
Quand la famine a ravagé le pays, ils ont terriblement souffert.
When famine swept over the land they suffered terribly.
S'il a ravagé ton appart, Il va probablement frappé chez moi.
If he hit your place, he's probably going to hit mine.
Le typhon Haiyan a ravagé mon pays.
Typhoon Haiyan devastated my country.
Tu sais, il y a 25 ans, une tempête de météores a ravagé la Terre.
You know, 25 years ago, a meteor storm bombarded the Earth.
Nous nous souvenons de l’ampleur de la destruction qui a ravagé l’Europe en particulier.
We remember the scale of destruction that particularly ravaged Europe.
Pour beaucoup d’Européens, Mostar évoque le conflit qui a ravagé les Balkans dans les années 90.
For many Europeans, Mostar evokes the conflict that ravaged the Balkans in the '90s.
La maladie a ravagé son bon sens.
Illness took away his right mind.
La guerre civile qui a ravagé notre pays a provoqué l'extrême paupérisation de la population burundaise.
The civil war which ravaged our country greatly impoverished the Burundian population.
Quand un tremblement de terre a ravagé Haïti en 2010, l'aide internationale versée au pays a été phénoménale.
When the earthquake hit Haiti in 2010, the outpouring of international aid was phenomenal.
Le mouvement visant à ouvrir le marché cubain a démarré après l'ouragan Michelle, qui a ravagé Cuba en novembre 2001.
Impetus to open Cuba's market began after hurricane Michelle hit Cuba in November 2001.
La guerre a ravagé l'Afghanistan pendant 20 ans ; il faudra au moins autant de temps pour reconstruire une société pacifique.
The war ravaged Afghanistan for 20 years; it will take at least as much time to rebuild a peaceful society.
Certains des auteurs qui interviennent ici ont écrit dans l’immédiateté du séisme qui a ravagé Haïti le 12 janvier 2010.
Some of the authors in this book wrote immediately after the earthquake which struck Haiti on 12 January 2010.
Une guerre mondiale dont les fondements étaient la haine de l’autre a ravagé notre continent il n’y a pas si longtemps.
It was not so long ago that a world war founded upon hatred for others devastated our continent.
(EN) Mesdames et Messieurs, nous sommes tous au courant du terrible cyclone tropical, Nargis, qui a ravagé la Birmanie/Myanmar samedi dernier.
Ladies and gentlemen, we are all aware of the dreadful tropical cyclone, Nargis, which ravaged Burma/Myanmar last Saturday.
Le cas du cyclone Katrina, qui a ravagé la Louisiane, pour n'en citer que le plus récent, en est un exemple frappant.
To cite just the most recent example, Hurricane Katrina, which devastated Louisiana, is a striking illustration of that phenomenon.
J' étais présente en Lorraine lors de cette terrible tempête qui a ravagé environ 20 % de la forêt de feuillus.
I was in the region of Lorraine at the time of this terrible storm which destroyed around 20% of deciduous forest.
Pour compliquer une situation déjà tendue, le pays vient d'être frappé par le cyclone Haruna qui en a ravagé la plus grande partie du sud.
Complicating the already tense situation, the country was recently hit by cyclone Haruna which ravaged most of its southern region.
La maison a été construite après le grand séisme de 1644 qui a ravagé la région et les dépendances du château en ruine.
The House was built after the great earthquake of 1644 that ravaged the region and ruined the outbuildings of the Castle.
Cet officier de liaison du Pentagone décrit l’arrivée soudaine d’un bruit violent accompagné de débris qui a ravagé le couloir où donnait son bureau.
This liaison officer at the Pentagon describes the sudden arrival of a violent noise accompanied by debris that ravaged the corridor outside his office.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
the Grim Reaper