rattraper

Cette année, son âge a rattrapé son Q.I.
This is the year his age caught up with his IQ.
Ensuite, le patriarche de Jérusalem lui a rattrapé et a demandé de laisser ces pierres.
Then the Patriarch of Jerusalem caught up with him and asked to leave these stones.
- Il vous a rattrapé dans le couloir ?
He came in the alley with you.
Quand la caravane a rattrapé à ce point, la voiture de attente tomberait dans l'endroit directement en avant du coureur.
When the caravan caught up to that point, the waiting car would fall into place directly ahead of the runner.
Comme il approchait de la Mecque, Talha, un cousin d'Abu Bakr a rattrapé la caravane et partit avec Othman.
As he drew near to Mecca, Talha, a cousin of Abu Bakr caught up with the caravan and rode along with Othman.
La nuit nous a rattrapé pendant que nous étions encore sur la route, alors nous sommes arrivés en pleine noirceur.
The night reached us while we were on the road, so we arrived in the middle of the dark.
Il découvre le sens de sa vie, et la façon dont il a rattrapé son erreur à la hutte : il a gardé les enfants en sécurité.
He discovers the meaning of his life, and the way he made up for his mistake at the hut: he kept children safe.
Bien que la première jauge de contrainte collée de fil de résistance ait été développée pendant les années 1940, elle n'était pas jusqu'à ce que l'électronique moderne a rattrapé que la nouvelle technologie est devenue techniquement et économiquement faisable.
Although the first bonded resistance wire strain gage was developed in the 1940s, it was not until modern electronics caught up that the new technology became technically and economically feasible.
Mais, le temps a rattrapé avec lui.
But, time had caught up with him.
Quelqu'un a rattrapé son retard sur ses lectures.
Hey, someone's been catching up on his reading.
La réalité a rattrapé Ia photo.
Reality has caught up with the picture.
On a rattrapé 15 % du retard.
We're through 15% of the backlog.
On a rattrapé ma vision.
We've caught up to my vision.
Alors on a rattrapé le temps perdu.
Then I guess we were making up for some lost time.
J'aurais tellement aimé pouvoir être là quand le karma a rattrapé notre gars.
I so wish I could be there when karma catches up with that guy.
Elle sait exactement où ils sont tous et attend que chaque l'un d'eux a rattrapé.
She knows exactly where they all are and waits until every single one of them has caught up.
Reconnais-le, Batman, l'élève a rattrapé le maître.
Admit it, Batman, I'm just as good as you.
On a rattrapé notre retard.
We're back on schedule.
C'est incroyable ! Walker a rattrapé Bannon.
Folks, I can't believe it.
Nous nous félicitons également d'apprendre que le Comité a rattrapé son retard dans l'examen des rapports transmis par les États.
We are also pleased to hear that the Committee has cleared the backlog of State reports.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat