révoquer

Le Seigneur a révoqué toute condamnation et a décidé de vivre parmi nous.
The Lord revoked all condemnation and has decided to live among us.
Du jour au lendemain, le Gouvernement a révoqué la totalité du plan d’épargne.
Overnight, the Government revoked the whole savings plan.
Le régime démocratique actuel du Bangladesh a révoqué ce décret depuis qu'il a pris le pouvoir.
The present democratic Government in Bangladesh has repealed the Indemnity Ordinance since its assumption of office.
Plus tard, la Cour d’appel a révoqué la décision de non remise de documents demandés, en donnant l’ordre qu’ils soient demandés au ministère de la défense.
Later, the Court of Appeals reversed its decision, ordering that the requested documents be provided by the Defense Ministry.
La ville de Minneapolis a révoqué la licence sur une maison appartenant à Mahmood Khan parce qu'un locataire a illégalement mis un lit au sous-sol et a ensuite appelé les inspections.
The city of Minneapolis revoked the license on a house owned by Mahmood Khan because a tenant had illegally put a bed in the basement and then called inspections.
Le donneur a révoqué la lettre de crédit sans préavis.
The drawer withdrew the letter of credit without previous warning.
Le chef de la police a révoqué l'agent corrompu de son poste.
The police chief dismissed the corrupt officer from his post.
Le comité a révoqué le sous-directeur du lycée.
The committee dismissed the high school's vice principal.
En 2005, le ministère de la Sécurité nationale des Etats-Unis a révoqué le statut de protection temporaire de 292 réfugiés de Montserrat, dont plusieurs vivaient aux Etats-Unis depuis l'éruption du volcan et avaient refait leur vie là-bas.
In 2005, the US Dept. of Homeland Security revoked the temporary protected status of 292 Montserrat refugees, a number of whom have lived in the United States since the volcanic eruption and have rebuilt their lives there.
Sur cette base, la Commission a révoqué sa décision négative.
On that basis the Commission revoked its negative decision.
Le 10 juin 2003, elle a révoqué ce mandat.
On 10 June 2003, she revoked it.
Le Congrès a révoqué les décrets présidentiels 1041 et 1051.
Congress revoked Presidential Decrees 1041 and 1051.
Le 31 octobre 1995, la Commission a révoqué la décision finale négative concernant HSY.
On 31 October 1995, the Commission revoked the final negative decision for HSY.
Dans un cas, elle a révoqué l'agrément d'une banque et de plusieurs compagnies d'assurance.
In one case, the CBAK revoked the license of a bank and several insurance companies.
Le Tribunal a révoqué sa citoyenneté, en concluant qu'il l'avait obtenue de manière illégale.
The District Court revoked his citizenship concluding that Mr Kumpf had obtained it illegally.
De même, Afdal était pas trop surpris quand le gouvernement a révoqué le permis d'exploitation de PT HSL à Riau.
Similarly, Afdal was not too surprised when the government revoked the business license of PT HSL in Riau.
Le Conseil a révoqué l'acte d'irrecevabilité et a accepté par la suite la demande en date du 30 mars 1971.
The Council revoked the inadmissibility decision and later admitted the petition of 30 March 1971.
François en a révoqué le secrétaire général, Mariano Crociata, qu’il a relégué à Latina, un diocèse de troisième rang.
Francis has removed from office the secretary general, Mariano Crociata, and confined him to Latina, a third-rank diocese.
Le 20 février 2003, le Greffier a révoqué la commission de Bakir Caglar en tant que conseil et a nommé à sa place Ahmed Hodžić.
On 20 February 2003, the Registrar withdrew Bakir Caglar as counsel and assigned Ahmed Hodžić.
Le 31 octobre 1995, la Commission a révoqué la décision finale négative concernant HSY.
Further information was submitted on 24 February 2011.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay