révoquer
- Examples
Le Seigneur a révoqué toute condamnation et a décidé de vivre parmi nous. | The Lord revoked all condemnation and has decided to live among us. |
Du jour au lendemain, le Gouvernement a révoqué la totalité du plan d’épargne. | Overnight, the Government revoked the whole savings plan. |
Le régime démocratique actuel du Bangladesh a révoqué ce décret depuis qu'il a pris le pouvoir. | The present democratic Government in Bangladesh has repealed the Indemnity Ordinance since its assumption of office. |
Plus tard, la Cour d’appel a révoqué la décision de non remise de documents demandés, en donnant l’ordre qu’ils soient demandés au ministère de la défense. | Later, the Court of Appeals reversed its decision, ordering that the requested documents be provided by the Defense Ministry. |
La ville de Minneapolis a révoqué la licence sur une maison appartenant à Mahmood Khan parce qu'un locataire a illégalement mis un lit au sous-sol et a ensuite appelé les inspections. | The city of Minneapolis revoked the license on a house owned by Mahmood Khan because a tenant had illegally put a bed in the basement and then called inspections. |
Le donneur a révoqué la lettre de crédit sans préavis. | The drawer withdrew the letter of credit without previous warning. |
Le chef de la police a révoqué l'agent corrompu de son poste. | The police chief dismissed the corrupt officer from his post. |
Le comité a révoqué le sous-directeur du lycée. | The committee dismissed the high school's vice principal. |
En 2005, le ministère de la Sécurité nationale des Etats-Unis a révoqué le statut de protection temporaire de 292 réfugiés de Montserrat, dont plusieurs vivaient aux Etats-Unis depuis l'éruption du volcan et avaient refait leur vie là-bas. | In 2005, the US Dept. of Homeland Security revoked the temporary protected status of 292 Montserrat refugees, a number of whom have lived in the United States since the volcanic eruption and have rebuilt their lives there. |
Sur cette base, la Commission a révoqué sa décision négative. | On that basis the Commission revoked its negative decision. |
Le 10 juin 2003, elle a révoqué ce mandat. | On 10 June 2003, she revoked it. |
Le Congrès a révoqué les décrets présidentiels 1041 et 1051. | Congress revoked Presidential Decrees 1041 and 1051. |
Le 31 octobre 1995, la Commission a révoqué la décision finale négative concernant HSY. | On 31 October 1995, the Commission revoked the final negative decision for HSY. |
Dans un cas, elle a révoqué l'agrément d'une banque et de plusieurs compagnies d'assurance. | In one case, the CBAK revoked the license of a bank and several insurance companies. |
Le Tribunal a révoqué sa citoyenneté, en concluant qu'il l'avait obtenue de manière illégale. | The District Court revoked his citizenship concluding that Mr Kumpf had obtained it illegally. |
De même, Afdal était pas trop surpris quand le gouvernement a révoqué le permis d'exploitation de PT HSL à Riau. | Similarly, Afdal was not too surprised when the government revoked the business license of PT HSL in Riau. |
Le Conseil a révoqué l'acte d'irrecevabilité et a accepté par la suite la demande en date du 30 mars 1971. | The Council revoked the inadmissibility decision and later admitted the petition of 30 March 1971. |
François en a révoqué le secrétaire général, Mariano Crociata, qu’il a relégué à Latina, un diocèse de troisième rang. | Francis has removed from office the secretary general, Mariano Crociata, and confined him to Latina, a third-rank diocese. |
Le 20 février 2003, le Greffier a révoqué la commission de Bakir Caglar en tant que conseil et a nommé à sa place Ahmed Hodžić. | On 20 February 2003, the Registrar withdrew Bakir Caglar as counsel and assigned Ahmed Hodžić. |
Le 31 octobre 1995, la Commission a révoqué la décision finale négative concernant HSY. | Further information was submitted on 24 February 2011. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!