réexaminer

En 2005, l'Union a réexaminé et renforcé encore davantage nos engagements.
In 2005 the EU reviewed and further strengthened our commitments.
Celle-ci a réexaminé l'affaire et réduit la peine à trois ans d'emprisonnement.
The latter reconsidered the case and commuted the sentence to three years' imprisonment.
À la demande du Gouvernement, le Groupe de travail a réexaminé sept cas.
At the request of the Government, seven cases were reconsidered.
Le Conseil a réexaminé chaque désignation.
The Council reviewed the individual designations.
Le secrétariat a réexaminé le dossier et confirmé qu'il y avait eu une erreur de recoupement.
The secretariat reviewed the file and confirmed that an incorrect match had occurred.
En 2003, le FNUAP a réexaminé la capacité de ses ressources humaines d'appuyer le renforcement des capacités nationales.
In 2003, UNFPA reviewed its human resource capacities to support the strengthening of national capacities.
Le secrétariat a réexaminé le dossier et a confirmé que la réclamation avait été présentée en double.
The secretariat reviewed the file and confirmed the duplicate status of the claim.
Au début de 2004, la police a réexaminé ses instructions visant à accroître la tolérance et prévenir le racisme.
In early 2004 the police revised its instructions to increase tolerance and to prevent racism.
La Division a réexaminé son mécanisme de financement et ses opérations et appliqué de nouvelles mesures d'économie en 2002.
The Division reviewed its funding mechanism and operations and implemented new cost-saving measures in 2002.
Tout dernièrement, le CCI a réexaminé la question et proposé des règles minimales en matière de budget et d'effectifs.
Most recently the JIU revisited the issue and has proposed minimum standards for budget and staffing.
En mars 2008, le Conseil a réexaminé ce mandat et, dans sa résolution 7/32, l'a prorogé d'un an.
In March 2008, the Council reviewed the mandate, and in its resolution 7/32, extended it for another year.
Le Bureau du Défenseur public a réexaminé le dossier après des demandes répétées de membres de la communauté rastafari.
The Public Defender Office revisited the case, after repeated requests from members of the Rastafari community.
La Commission a réexaminé tous les arguments à l’appui de cette affirmation, qui avaient déjà été avancés au stade provisoire.
The Commission re-examined all the arguments, which were already raised at provisional stage, in support of the claim.
Le Comité note que la cour d'appel a réexaminé la décision de révoquer l'auteur prise par la Commission de la magistrature.
The Committee notes that the Court of Appeal reviewed the JSC's decision to dismiss the author.
À cet égard, la Commission a réexaminé les éléments de preuve réunis lors de l’inspection effectuée dans les locaux de l’importateur lié.
In this respect, the Commission re-examined the evidence collected during the inspection at the premises of this related importer.
La Finlande a réexaminé en 2005 la question de la ratification de la Convention européenne relative au statut juridique du travailleur migrant.
Finland reconsidered ratifying the European Convention on the Legal Status of Migrant Workers in 2005.
La Commission a réexaminé les données et a révisé, le cas échéant, les données concernant l'industrie de l'Union et le marché de l'Union.
The Commission re-examined the data and, where necessary, revised data concerning the Union industry and Union market.
Le Groupe de Travail I (GTI) a réexaminé les questions d'admission des observateurs et du vote spécial avant de se répartir en groupes de contact officieux.
Working Group I (WGI) revisited the issues of admission of observers and special vote before breaking up into informal contact groups.
Informé de cette erreur, le Comité a réexaminé les documents et a conclu que les réclamations devaient être considérées comme étant irrecevables.
Having been informed of the clerical error, the panel reviewed the documents and concluded that the claims should be determined to be ineligible.
L'UNOPS a réexaminé tous les montants débiteurs inscrits dans le tableau des engagements non réglés et indiqué que certaines écritures n'étaient pas valables.
UNOPS reviewed all the debit amounts in the unliquidated obligation schedule and indicated that some entries were not valid debit entries to the unliquidated obligation.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
the Grim Reaper