orchestrer
- Examples
Tony pense qu'elle a orchestré cet événement pour encadrer Tony. | Tony thinks she masterminded this event to frame Tony. |
Nous espérons que M. Loukachenko a orchestré cette provocation politique sans instruction des conseillers de Moscou. | We hope that Lukashenko made this political provocation without instruction from Moscow's advisers. |
Pat a orchestré pour Maurice Jarre et Elmer Bernstein, donc inutile de dire que de le regarder travailler fut d'une inestimable éducation ! | Pat orchestrated for Maurice Jarre and Elmer Bernstein, so, needless to say, watching him work was an invaluable education! |
Le régime a orchestré 227 frappes aériennes dans le pays, dont 118 avec des barils d'explosifs, au moyen d'avions de guerre et d'hélicoptères. | The regime conducted 227 air strikes across the country, 118 of which were explosive barrels, using warplanes and helicopters. |
Par la suite, il a orchestré le lancement mondial d'AudienceStream, le premier moteur d'action et de segmentation en temps réel destiné aux spécialistes du marketing. | After that he orchestrated the global launch of AudienceStream, the first real-time segmentation and action engine designed for marketers. |
Par la suite, il a orchestré le lancement mondial d’AudienceStream, le premier moteur d’action et de segmentation en temps réel destiné aux spécialistes du marketing. | After that he orchestrated the global launch of AudienceStream, the first real-time segmentation and action engine designed for marketers. |
- Dites-moi qui a orchestré tout ça ? Dites-moi ! - Vous ne pouvez pas faire ça. | Tell me who did this. |
- Dites-moi qui a orchestré tout ça ? Dites-moi ! - Vous ne pouvez pas faire ça. | Tell Me Who Did This To You. |
Il a orchestré une stratégie qui a permis à l’Iran de faire progresser son programme d’armes nucléaires derrière l’écran de fumée d’un engagement diplomatique à la rhétorique très apaisante. | He masterminded the strategy which enabled Iran to advance its nuclear weapons program behind a smokescreen of diplomatic engagement and very soothing rhetoric. |
En août 2010, a orchestré une campagne de terreur et d'intimidation visant des sympathisants du MDC dans le district de Chimanimani Ouest, en collaboration avec l'armée nationale zimbabwéenne. | Orchestrated a campaign of terror and intimidating MDC supporters in Chimanimani West in conjunction with the Zimbabwean National Army in August 2010. |
En 2010, il a orchestré le déplacement forcé et l'expropriation de populations de la zone de Lukopfu. | In April 2012, Ngaruye commanded the ex-CNDP mutiny, known as the Mouvement du 23 Mars (M23), under the orders of General Ntaganda. |
En août 2010, a orchestré une campagne de terreur et d’intimidation visant des sympathisants du MDC dans le district de Chimanimani Ouest, en collaboration avec l’armée nationale zimbabwéenne. | Orchestrated a campaign of terror and intimidating MDC supporters in Chimanimani West in conjunction with the Zimbabwean National Army in August 2010. |
Il a également travaillé pour Accenture, chef de file international en conseil et technologies, où il a orchestré des campagnes de développement des affaires visant les marchés du Canada et des États-Unis. | While working for Accenture, a leader in technology advisory services, he led business development campaigns aimed at expansion in Canada and the US. |
Les 7 et 8 septembre MIM a orchestré la première édition du salon à Mayotte, avec une démonstration de produits du système StarMet pour light construction. | On the 7th and 8th of September, MIM hosted the first edition of the exhibition on the island of Mayotte, where a demonstration was carried out using StarMet system products for light construction. |
Du 1er novembre au 6 décembre 2005, le Haut Commissariat a orchestré des discussions en ligne afin de donner aux parties prenantes intéressées d'autres moyens de faire connaître leurs avis. | The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights hosted an online discussion from 1 November to 6 December 2005 to provide further opportunities for interested stakeholders to submit their views. |
Le Ministère de l’Intérieur marocain a orchestré une violente action de provocation un peu avant la conférence, dans une tentative d’empêcher la visualisation de la solidarité avec le peuple sahraoui dans le Forum Social Mondial. | The Moroccan Ministry of the Interior orchestrated this violent provocative act shortly before the conference in an attempt to prevent the display of solidarity with the Saharawi people at the World Social Forum. |
Le Comité coréen pour la technologie spatiale (Korean Committee for Space Technology) (KCST) a orchestré les lancements effectués par la RPDC les 13 avril et 12 décembre 2012 par l'intermédiaire du centre de contrôle des satellites et du site de lancement de Sohae. | The Korean Committee for Space Technology (KCST) orchestrated the DPRK's launches on 13 April 2012 and 12 December 2012 via the satellite control center and Sohae launch area. |
Le Comité coréen pour la technologie spatiale (Korean Committee for Space Technology) (KCST) a orchestré les lancements effectués par la RPDC les 13 avril 2012 et 12 décembre 2012 par l'intermédiaire du centre de contrôle des satellites et du site de lancement de Sohae. | The Korean Committee for Space Technology (KCST) orchestrated the DPRK’s launches on 13 April 2012 and 12 December 2012 via the satellite control center and Sohae launch area. |
L'opposition a orchestré la chute du président actuel. | The opposition engineered the falling from power of the current president. |
Le chef d'orchestre a orchestré la composition du pianiste pour le concert spécial. | The director of the band orchestrated the pianist's composition for the special performance. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!