invoquer
- Examples
Même le Tidehunter, qui a invoqué Maelrawn, ne le sait pas. | Not even Tidehunter, who summoned Maelrawn, knows for sure. |
Martyrisé et tourné en ridicule, il a invoqué la miséricorde pour ses assassins. | Jeered and tormented, he implored mercy for his torturers. |
Le Congrès a invoqué sa revue du Congrès afin de faire l’abrogation. | Congress invoked its Congressional Review clause in order to make the repeal. |
Par lettre du 11 juin 2001, l’Espagne a invoqué les arguments suivants. | By letter of 11 June 2001, the Spanish authorities put forward the following arguments. |
Le défendeur a invoqué la clause compromissoire figurant dans le contrat de distribution. | The defendant prevailed itself of the arbitration clause in the distribution contract. |
Qui d'autre a invoqué ce monstre ? | Who else called on this thing? |
L'homme a invoqué un piratage de son compte, mais son appel a été rejeté. | The man claimed that hackers had posted these messages, but this appeal was rejected. |
L’Équateur a invoqué la Convention de 1951 et a accordé le refuge à Assange dans son ambassade à Londres. | Ecuador invoked the 1951 Convention and granted Assange refuge in its embassy in London. |
Alors, le Prophète a invoqué le mal sur la tribu de Ril, Dhakwan et Bani Lihyan pendant un mois dans la prière. | So, the Prophet invoked evil on the tribe of Ril, Dhakwan and Bani Lihyan for one month in the prayer. |
À ce jour, le tribunal a invoqué ce droit une seule fois à l'égard de la République fédérale d'Allemagne. | Thus far, the Court has only once made use of this right as against the Federal Republic of Germany. |
Elle a invoqué l'article 15, paragraphe 1, de l'accord de l'OMC sur les subventions et les mesures compensatoires. | It referred to Article 15.1 of the WTO ASCM (Agreement on Subsidies and Countervailing Measures). |
Il a invoqué la loi sur le terrorisme et déclaré que le TUCOSWA devait demander la permission avant d’organiser une réunion. | He cited the Suppression of Terrorism Act and stated that TUCOSWA was required to seek permission before holding a meeting. |
Le gouvernement a présenté des excuses à la Rapporteuse spéciale et a invoqué le manque de moyens pour assurer la sécurité dans les prisons. | The Government apologized to the Special Rapporteur and mentioned the lack of means for ensuring security in the prisons. |
Durant la célébration dans la cathédrale de Sarajevo, le S.Père a invoqué deux fois la Reine de la Paix pour la Bosnie et l'Herzégovine. | During the celebration in the cathedral of Sarajevo, the Holy Father twice invoked the Queen of Peace for Bosnia and Herzegovina. |
Dans son discours, le Premier ministre britannique a invoqué la relation étroite passée entre les dirigeants Margaret Thatcher et Ronald Reagan comme exemple à suivre. | In her speech, the British PM invoked the past close relationship between then leaders Margaret Thatcher and Ronald Reagan as an example to follow. |
Trois exportateurs, dont celui qui a invoqué l'argument examiné ici, ont encore formulé des commentaires après l’appréciation de leur demande. | In fact, three exporters, including the exporter which brought the argument under discussion, submitted further comments following the completion of the MET assessment. |
La voix de M. Matsakis qui, dans ce contexte, a exprimé son opposition au rapport et a invoqué "l'honnêteté", ne peut guère être prise au sérieux. | The voice of Mr Matsakis, who in this context spoke of opposing the report and called for 'honesty', can hardly be taken seriously. |
Pour étayer ces propos, elle a invoqué les bénéfices réalisés par les producteurs américains d'éthanol et d'huiles végétales et par les raffineries de pétrole américaines. | In support of this claim it made reference to profits realised by US producers of ethanol and vegetable oils and by petroleum refineries. |
Pour étayer ces propos, elle a invoqué les bénéfices réalisés par les producteurs américains d’éthanol et d’huiles végétales et par les raffineries de pétrole américaines. | In support of this claim it made reference to profits realised by US producers of ethanol and vegetable oils and by petroleum refineries. |
Par exemple, le requérant de la réclamation no 3012049 a invoqué des pertes d'un montant de USD 265 034 au titre d'une entreprise de pièces détachées. | For example, in UNCC claim No. 3012049 a claimant asserted losses in the amount of USD 265,034 in connection with a spare parts business. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!