indemniser
- Examples
Mon vieux a indemnisé sa famille pour le préjudice. | My old man gave her family a pile of money for when she wakes up. |
Prière d'indiquer également si l'État partie a indemnisé les victimes. | Please also indicate whether the State party has paid compensation to victims. |
Par la suite, le gouvernement a indemnisé la famille de M. Gundy. | Subsequently, the state government paid compensation to members of Mr. Gundy's family. |
Si la société a indemnisé ses employés selon cette norme, rien ne serait ajouté au tarif. | If the company compensated its employees according to this standard, nothing would be added to the tariff. |
Le requérant a indemnisé les intéressés pour ces pertes selon ses propres règles en matière d'indemnisation. | The claimant paid the individuals for these losses according to its own rules governing awards of compensation. |
Par exemple, le requérant a indemnisé certaines victimes pour troubles post-traumatiques spécifiques et prætium dolis. | For example, the claimant paid certain victims for specific post-traumatic syndrome as well as for pain and suffering. |
L'Equateur a indemnisé Monsieur Cañaveral et s'est engagé à mener à bien les poursuites judiciaires que permettront de sanctionner les responsables. | The Government compensated Mr. Cañaveral and undertook to conduct judicial proceedings to punish those responsible. |
Autrement, au total, le chargeur a indemnisé une partie qui n'assume pas de responsabilité. | So the net effect is that the shipper has given an indemnity to a party who has no liability. |
Il convient que l’organisme d’indemnisation jouisse d’un droit de subrogation dans la mesure où il a indemnisé la personne lésée. | The compensation body should have a right of subrogation in so far as it has compensated the injured party. |
Il a indemnisé le représentant légal et s'est engagé à entreprendre les actions pénales nécessaires et toutes autres mesures pour tenter de retrouver les corps des enfants Restrepo. | The State compensated their legal representative and undertook to take appropriate legal and other action to locate the bodies of the Restrepo brothers. |
Il convient que l’organisme d’indemnisation jouisse d’un droit de subrogation dans la mesure où il a indemnisé la personne lésée. | From 1 January 2013: |
Wuxi Saijing a indemnisé son client indépendant du montant correspondant à la différence entre la valeur faciale et le prix de vente réel par des paiements de factures privées. | Such pattern constitutes a breach of the undertaking as referred in recitals 28 and 30. |
Aucun des incidents susvisés n'a fait de blessé. Le Ministère des affaires étrangères a indemnisé les missions qui l'avaient demandé des dommages matériels qu'elles avaient subis. | None of the above-mentioned incidents involved personal injury, and the Foreign Ministry has compensated damage to the property of the missions in cases where this has been requested. |
Elle se demande notamment si le Gouvernement a indemnisé la victime et pris des mesures de réinsertion, ainsi que les mesures prises pour empêcher que ce genre de situation ne se reproduise. | In particular, she wondered whether the Government had paid compensation and provided for the victim's rehabilitation and what was being done to prevent the recurrence of such a situation. |
Comme indiqué aux paragraphes 90 à 94 du premier rapport E/F, le Comité recommande que les intérêts soient calculés à partir de la date à laquelle le requérant a indemnisé l'assuré, lorsque celle-ci est attestée. | As set out in paragraphs 90 to 94 of the First E/F Report, the Panel recommends that interest be calculated from the date of payment, where proved, by the claimant to its policyholder. |
Mme Khamlichi (Maroc) déclare que, dans certains cas, l'Instance équité et réconciliation a indemnisé les victimes de violations des droits de l'homme par une décision à l'échelon régional, par exemple en mettant sur pied des programmes de développement dans leur région. | Ms. Khamlichi (Morocco) said that in some cases the Equity and Reconciliation Commission had compensated victims of past human rights violations at the regional level, for example by setting up development programmes in their region. |
Cuba a indemnisé les ressortissants de pays tiers, sauf ceux des Etats-Unis dont le gouvernement a refusé les modalités d’indemnisation que proposait Cuba, puis a recouru au blocus, à la guerre économique, à toutes ces lois extraterritoriales. | Citizens from the United States have not been able to receive compensation because the United States used the problem of compensation as a pretext for the blockade, and has built the entire economic war, has intensified it and approved all these extraterritorial laws under this pretext. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!