hanter
- Examples
Jean a hanté et tourmenté ses rêves la nuit ! | John haunted and tormented his dreams in the night! |
Jean a hanté et tourmenté sa vie. | John haunted and tormented his life. |
Attendez, comment faire vous savez vous n'avez pas vu de zombi à quelque veille de la Toussaint au goût de fromage a hanté la maison ? | Wait, how do you know you didn't see a zombie at some cheesy Halloween haunted house? |
Les centaures, ces êtres étranges, demi d'homme et demi de cheval, qui a hanté les forêts denses de Pelion, étaient notoires pour leur lasciviousness et ivresse. | The centaurs, those strange beings, half man and half horse, who haunted the dense forests of Pelion, were notorious for their lasciviousness and drunkenness. |
C'est ce qui vous a hanté toute votre vie. | That's what has haunted you all your life. |
Et dans les années qui ont suivi, il a hanté ma famille depuis sa tombe. | And in the years to follow, he haunted my family from the grave. |
Mystery of Unicorn Castle vous expose à une malédiction qui a hanté la famille depuis des siècles. | The Mystery of Unicorn Castle contains a dark spell thats haunted the family for centuries. |
Dans mon cas c’était une chenille verte qui m’a hanté à travers trois scènes d’objets cachés. | In my case, it was a green caterpillar, which was haunting me for three hidden object scenes. |
Elle vous a hanté. | You couldn't get it out of your head. |
Cette question a hanté les ingénieurs depuis qu'il y a de l'électricité. | Well, that's a question that's been on the minds of scientists and engineers for as long as we've had electricity. |
Avec l'aide de Lisbeth Salander, une hacker secrète et anti-sociale, Blomkvist résout le mystère qui a hanté l'oncle d'Harriet depuis des décennies. | With the assistance of Lisbeth Salander, a secretive and anti-social computer-hacker, Blomkvist solves the mystery that has haunted Harriet's uncle for decades. |
Nous sommes nés autour d'un mystère, un qui nous a hanté au moins depuis aussi longtemps que nous sommes humains. | We were born into a mystery, one that has haunted us since at least as long as we've been human. |
Pour la bonne raison que c’est une question qui a hanté les hommes depuis qu’ils ont marché sur la terre. | For one thing, this is a question that has haunted humans for as long as we have walked the earth. |
Il n'est pas seulement vivant avec l'Amérique ou l'Europe ou n'importe quel des endroits que l'on rapporte qu'il a hanté dans le passé. | He's not only alive with America or Europe or any of the places that he's reportedly to have haunted in the past. |
Il n'est pas seulement vivant avec l'Amérique ou l'Europe ou n'importe lequel des endroits que l'on rapporte qu'il a hanté par le passé. | He's not only alive with America or Europe or any of the places that he's reportedly to have haunted in the past. |
Par sa complexité et son histoire tourmentée, cette montre a hanté le paysage horloger et le monde des collectionneurs durant près de deux siècles. | The complexity of the watch itself and its convoluted history remained in the collective conscience of horology and of collectors for nearly two centuries. |
Monsieur le Président, au cours de ces derniers mois un problème politique fondamental a hanté toutes nos discussions : comment remédier aux faiblesses structurelles que présentent tous les secteurs de la recherche en Europe ? | Mr President, a basic political problem has overshadowed all our debates over recent months: how to resolve the structural weaknesses in all areas of research in Europe. |
L’idée d’un paradis terrestre dans lequel les hommes vivraient ensemble dans un état de fraternité, sans lois et sans travail de brute, a hanté l’imagination humaine pendant des milliers d’années. | The idea of an earthly paradise in which men should live together in a state of brotherhood, without laws and without brute labour, had haunted the human imagination for thousands of years. |
Sans aucun doute, nous avons payé chèrement l'instabilité politique qui a hanté la région pendant une majeure partie de la période postcoloniale et qui a vu le déclin vertigineux du niveau de vie de nos populations, contrairement aux promesses des mouvements d'indépendance. | Undoubtedly, we have paid dearly for the political instability that has plagued the region for much of the post-colonial era and the precipitous decline in the living standards of our peoples, contrary to the promise of the independence movements. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!