gêner
- Examples
Son ignorance nous a gêné dans notre progression. | His ignorance hindered us in our progress. |
Au début le son m’a gêné, mais ensuite il m’a réconforté. | The sound at first embarrassed me but then it gave me comfort. |
Bien que les deux mains aient été maintenant libres, ceci a gêné ma vision et capacité de manoeuvrer. | Although both hands were now free, this hindered my vision and ability to maneuver. |
Le manque de ressources et de capacités techniques a gêné les progrès au niveau tant gouvernemental que non gouvernemental. | Lack of resources and technical capacity hampered progress both at governmental and non-governmental levels. |
L'alcool vous a gêné. | Drinking got in your way. |
La santé faible a gêné ses études à l'école de divinité de Harvard en 1825, et en 1826, après avoir été autorisé à prêcher, il a été forcé d'aller des sud en raison de la tuberculose naissante. | Poor health hindered his studies at the Harvard divinity school in 1825, and in 1826, after being licensed to preach, he was forced to go south because of incipient tuberculosis. |
Un homme grand a gêné ma vue de la scène. | A tall man got in the way of my view of the stage. |
Je vais donner un bain à Gene. | I'm going to give Gene a bath. |
Nous avons la prétention de résoudre le problème de l'immigration albanaise au Kosovo quand nous sommes incapables de résoudre les problèmes de l'immigration à Strasbourg, à Hambourg, à Bruxelles ou à Gêne ! | We claim to be able to solve the problem of Albanian immigration in Kosovo yet we are incapable of solving immigration problems in Strasbourg, Hamburg, Brussels or Genoa. |
Jusqu'ici, l'équipement encombrant a gêné ses possibilités diagnostiques et économiques. | Until now, bulky equipment has hindered its diagnostic and economic feasibility. |
Ceci a gêné l'action humanitaire et les projets de développement. | This has had a negative impact on the humanitarian response and development operations. |
Cette situation a gêné l'accès des femmes et de leurs enfants aux soins de santé. | This confinement has impaired access to health care, both for women and their children. |
Personne ne vous a gêné. | No one's interfered with you. |
Ceci a gêné les efforts de la MINUK pour mettre en place des assemblées municipales démocratiques et efficaces. | This has partially undermined UNMIK's effort to develop effective democratic municipal assemblies. |
Et même sachant que la lettre a gêné votre fils, vous débarquez ici. | And then, even though Robert told you the letter embarrassed him, now you arrive in person. |
La concentration la plus élevée de sida se trouve dans les pays pauvres, et cela a gêné ce processus. | The heaviest concentration of AIDS is in poor countries, and this has impeded this process. |
Elle a gêné. | She got in the way. |
Elle a gêné. | She gets in the way. |
Dans un passé récent, l'insécurité a gêné l'acheminement de l'aide en Afghanistan, au Darfour, en Iraq et en Somalie. | In the recent past, insecurity had affected the delivery of aid in Afghanistan, Darfur, Iraq and Somalia. |
Cette fois, l'empereur romain Jules César a volé de l'argent de la petite Gaule et cela a gêné nos amis. | This time, the roman emperor Julio Cesar has stolen the money from the little Galia. That has bothered our friends. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!