fouler
- Examples
Il y a foule dehors. | There's quite a crowd in front of the house. |
Il y a foule dehors. | There's quiet a crowd gathered outside the front. |
Il y a foule, ici. | Everyone's here, it seems. |
Il y a foule. | A ton of people. |
Nous devons Le suivre sur le sentier qu'Il a foulé. | We are to follow in the path He trod. |
Ce faisant, il a foulé aux pieds les droits du Parlement en matière budgétaire. | By doing this, it has trodden Parliament's budgetary rights underfoot. |
Il a foulé le sentier qu’il demande à ses disciples de suivre. | He has traveled the path that He asks His followers to travel. |
Viktor Orbán, Premier ministre hongrois, a foulé au pied les principes démocratiques fondamentaux. | Viktor Orbán, as the Hungarian prime minister, has ridden roughshod over fundamental democratic principles. |
Même si certaines choses ont probablement changé depuis que Yeats a foulé ces terres, d'autres sont restées identiques. | While certain things may have changed since Yeats wandered these lands, some have stayed exactly the same. |
En tant qu’acteur, Brian Drader a foulé les planches dans plus de 70 pièces de théâtre partout au Canada. | He has also appeared as an actor in more than 70 professional productions in theatres across Canada. |
Partout où elle a conquis le pouvoir, elle a foulé aux pieds les relations féodales, patriarcales et idylliques. | The bourgeoisie, wherever it has got the upper hand, has put an end to all feudal, patriarchal, idyllic relations. |
Sir Donald Bradman a foulé la pelouse de ce terrain pour la première fois en 1932 à l'occasion d'un match qui attira plus de 20 000 passionnés de cricket. | Sir Donald Bradman played at the ground for the first time in 1932, attracting a crowd of more than 20,000 fans. |
C'est...c'est juste que vous vouez un culte au sol qu'il a foulé, et...d'après mon expérience, les hommes sont beaucoup plus décevants que ça. | Well, it's—it's just that you worship the ground he walks on, and I just—in my experience, men are a lot more disappointing than that. |
Je n’ai pas entendu le Conseil condamner de quelconque manière que ce soit cette guerre, une guerre préventive qui a foulé aux pieds des siècles de droits de l’homme. | I did not hear the Council make any condemnation of the war, a pre-emptive war that has trampled on centuries of human rights. |
La bourgeoisie a joué dans l’histoire un rôle éminemment révolutionnaire. Partout où elle a conquis le pouvoir, elle a foulé aux pieds les relations féodales, patriarcales et idylliques. | The bourgeoisie, wherever it has got the upper hand, has put an end to all feudal, patriarchal, idyllic relations. |
Sur quel fondement juridique peut-il s'appuyer pour parler de l'utilisation de nos ports souverains avec une partie qui a foulé aux pieds les Accords de paix et l'état de droit ? | On what legal basis can he discuss the use of our sovereign ports with a party that has flouted the Peace Agreements and the rule of law? |
4Le canapé lit deux places en cuir Nemo a foulé plus d’un sol depuis l’année où il a été présenté pour la première fois au public. | The double sofa bed in leather model Nemo has been placed on innumerable floors since the year it was presented to the public for the first time. |
Mais, en faisant campagne pour un vote en faveur du maintien, Corbyn a foulé aux pieds les intérêts des travailleurs et des minorités dont beaucoup plaçaient en lui l’espoir d’un changement. | But in campaigning for a remain vote, Corbyn trampled on the interests of the many working people and minorities who looked to him for a change. |
Vous êtes dans une salle, il y a foule. | You're in a large room, with lots of other people. |
Il y a foule, ça pourrait être n'importe qui. | Just some people moving through, but it could be anybody. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!