fausser

Lou vous a faussé compagnie ?
Lou gave you the slip, didn't he?
Ça a faussé ta direction.
It sent you in the wrong direction.
M. Hellfond, dont les idées propres représentent une véritable salade de matérialisme et d'agnosticisme, a faussé terriblement la pensée de J. Dietzgen.
Mr. Helfond, whose own views represent a veritable hash of materialism and agnosticism, has outrageously falsified J. Dietzgen.
Les fonds ont souvent été redistribués à ceux qui disposaient des revenus les plus élevés, ce qui a faussé le jeu des incitations.
Funds have often been redistributed to those with higher incomes, and have thus created distorted incentives.
Ce marché a atteint son niveau de développement maximal avant 2002, ce qui a faussé l'analyse du préjudice, les années 2000 et 2001 ayant été exceptionnellement bonnes.
This market reached its maximum development in the years before 2002, distorting thus the injury analysis, since the years 2000 and 2001 were exceptionally good.
Le rachat à l'extérieur de quasi-épaves, pour les casser et disposer ainsi de réserves indues de kilowatts, a faussé dès l'origine le mécanisme.
The purchase of virtual wrecks from outside, in order to break them and thereby have unjustified reserves of kilowatts available, distorted the mechanism from the start.
Le taux d’imposition réduit appliqué au transport aérien a donc amélioré leur situation économique par rapport à d’autres entreprises concurrentes sur le marché du transport aérien, ce qui a faussé ou risqué de fausser la concurrence.
Therefore, the lower rate of the air travel tax improved their economic situation vis-à-vis other undertakings competing in the air transport market thereby distorting or risking to distort competition.
Par conséquent, cette aide d’État a faussé la concurrence.
Therefore, that State support distorted competition.
Ton père nous a faussé compagnie.
Your father got away from us.
Je pense qu'on leur a faussé compagnie.
I think we've lost them.
Ce qui a faussé les indications.
Because of that, we got the wrong reading.
Il nous a faussé compagnie.
Man, he just split on us.
Or, la direction n’a pas suivi ces recommandations, ce qui a faussé les élections et servi de représailles à l’encontre des travailleurs.
However, management did not follow the recommendations, thus rigging the elections and retaliating against workers.
Ceci pourrait aussi indiquer que l'absence d'informations fiables et de statistiques précises dans la région a faussé la perception des organisations de personnes handicapées.
It could also indicate that the absence of reliable data and accurate statistics in the region has skewed the perceptions of disabled persons organizations.
Selon Kabel BW, la subvention du DVB-T par la Mabb a faussé la concurrence au détriment des services par satellite et par câble.
Kabel BW observed that the assistance granted by Mabb for DVB-T had led to distortion of competition detrimental to satellite and cable services.
Je soutiens aussi fermement le rapport lorsqu'il indique que l'aide économique publique aux banques et autres entreprises durant la crise économique a faussé la concurrence.
I also strongly agree with the report when it states that the public economic support to banks and other companies in the economic crisis has distorted competition.
Ce marché a atteint son niveau de développement maximal avant 2002, ce qui a faussé l'analyse du préjudice, les années 2000 et 2001 ayant été exceptionnellement bonnes.
Streak tubes for cameras specified in 6A203.b.1.;
Selon Kabel BW, la subvention du DVB-T par la Mabb a faussé la concurrence au détriment des services par satellite et par câble.
The expected total investment cost of the planned pipeline amounts to EUR 154 million, which is EUR 14 million more than the amount originally envisaged by Germany.
Le vote de la commission des libertés publiques et des affaires intérieures a faussé l'équilibre du rapport de Mme Esteban Martin.
As a result of the vote in the Committee on Civil Liberties and Internal Affairs and the adoption of many amendments, the balance of Mrs de Esteban Martin's report has been overturned.
La méthode d'échantillonnage par choix raisonné utilisée dans cette évaluation de l'impact quantitatif et de la qualité de la conception du projet découlait nécessairement de celle-ci, même si elle a faussé certains résultats.
The purposive sampling procedure used in this evaluation of quantitative impact and qualitative project design may have biased some results, but was a necessary product of the project design itself.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay