facturer
- Examples
Mon père a facturé 1500 dollars pour ce travail la première fois. | My dad charged 1,500 bucks for this job the first time around. |
Il a facturé ces dépenses au chargeur le 25 juin 1989. | The claimant submitted an invoice dated 25 June 1989 to the shipper for amount of these costs. |
Si vous avez une question concernant votre facture d’hôtel après votre départ, veuillez appeler l’hôtel directement car nous n’avons pas un compte rendu de ce que l’hôtel vous a facturé. | If you have a question about your hotel charges after checkout, please call the hotel directly as we do not have a record of what the hotel charged you. |
L'agent a facturé une commission de SAR 937,50 par remplaçant. | The recruitment agent charged a placement fee of SAR 937.50 per replacement. |
Le 28 mars 1991, Shanning International Limited a facturé ces frais à HSC. | On 28 March 1991, Shanning International Limited invoiced HSC for the costs. |
On lui a facturé des soins qu'elle n'a pas reçus. | She was charged for procedures not done. |
La société liée en Suisse a négocié les contrats de vente et a facturé le premier acheteur indépendant dans la Communauté. | The related company in Switzerland negotiated sales contracts and invoiced the first independent buyer in the Community. |
Mais à sa grande surprise, le chauffeur de taxi l’a facturé 820 couronnes pour le trajet qui représente environ quatre kilomètres. | But to their surprise, the taxi driver charged them 820 crowns for the trip, which is about four kilometres long. |
La société liée en Suisse a négocié les contrats de vente et a facturé les marchandises au premier acheteur indépendant dans la Communauté. | The related company in Switzerland negotiated sales contracts and invoiced the first independent buyer in the Community. |
Une des femmes m'a invité à voir ses photos sur un site interactif qui a facturé des honoraires modestes pour une première visite. | One of the women invited me to view her photos on an interactive site which charged a modest fee for an initial visit. |
Umicore a facturé les marchandises à une société « B » [50] établie en Italie et disposant d’un numéro d’enregistrement à la TVA dans cet État membre. | Umicore invoiced the goods to company B [50], established in Italy and holding a VAT registration number issued in that Member State. |
Elle affirme que, le 20 juillet 1990, elle a facturé à la SCOP les frais correspondants qui s'élevaient à JPY 1 557 849. | Chiyoda alleges that on 20 July 1990, it invoiced SCOP for charges which Chiyoda paid on the performance bond in the amount of JPY 1,557,849. |
Si notre plateforme de paiement vous a facturé des taxes et que vous êtes une entité exonérée d'impôts, vous devrez contacter directement la plateforme de paiement. | If you have been charged taxes by our payment platform, and you are a tax exempt entity, you will need to contact the payment platform directly. |
Niigata affirme qu'elle a facturé ce montant à la SEOG en juillet 1990, mais elle n'a pas fourni de copie de la facture pertinente ; | Niigata alleges that it invoiced this amount to SEOG in July 1990, but it did not provide a copy of the relevant invoice; |
Fondée en 1954 dans la ville de Murcie, Hida Alimentación est une entreprise de production de conserves végétales, qui a facturé environ 14 millions de Euros en 2010. | Founded in 1954 in the city of Murcia, Hida Alimentación is a company that manufactures canned vegetables, the turnover of which was around 14 million Euros in 2010. |
L’hôpital où Renata a porté sa fille Mireille leur a facturé l’équivalent de deux mois du salaire de son mari pour avoir soigné leur fille pendant deux jours. | The hospital Renata took Mireille to charged nearly twice what her husband earns in a month to care for the little girl for two days. |
Il s’est retrouvé dans un taxi ayant un compteur truqué et on lui a facturé l’équivalent de 26 euros (18,34 £) pour un voyage qui aurait normalement dû coûté 4.3 euros. | He found himself in a taxi with a rigged meter and was charged the equivalent of 26 euros (£18; $34) for a trip which should normally have cost 4.3 euros. |
Nous avions dû transférer de l'argent de l'étranger - sachant que le paiement n'était même pas en retard. Au final, elle nous a facturé tous les frais que lui avait imposés sa banque. | In the end, she charged us for all her wire deductions that her bank charged, so we ended up paying twice the wire fees for each transaction. |
Il y a lieu de noter que, pour les ventes du produit concerné vers la Communauté, l'unique producteur-exportateur ukrainien a directement expédié le produit concerné vers la Communauté, a facturé chaque envoi à sa société liée en Suisse et a perçu les paiements correspondants. | General provisions applying to all substances listed in this Part: |
Étant donné que la société a facturé au HCR des montants supérieurs à ceux qui étaient stipulés dans le contrat, le Bureau des services de contrôle interne estime que le personnel aurait dû s'assurer que toutes les factures étaient vérifiées avant de les régler. | Given that the company charged UNHCR amounts that exceeded the contracted amount, OIOS believes staff should have adequately documented that all invoices had been verified prior to payment. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!