essuyer
- Examples
L'homme a essuyé sa main blessée sur le mur. | He wiped his wounded hand on the wall. |
Moscou soutenait un président non démocratique et a essuyé une défaite. | Moscow backed an undemocratic president, and suffered defeat. |
Elle a essuyé ma joue quand je lui ai dit au revoir. | She wiped some smudge off my cheek when I said goodbye to her. |
Hier, le président désigné de la Commission, M. Barroso a essuyé une rebuffade. | Yesterday, Commission President-designate Barroso received a rebuff. |
Ces derniers mois, le Mexique a essuyé de vives critiques pour trois évènements violents. | Three violent events in recent months have generated disapproval of Mexico. |
La gratitude d’une femme Lui a essuyé le visage, sur le chemin du Calvaire. | The gratitude of a woman wiped His face on the way to the Calvary. |
Elle a essuyé une tempête, on dirait. | Looks like it went through a storm. |
Une femme, reconnaissante, Lui a essuyé le visage, sur le chemin du Calvaire. | The gratitude of a woman wiped His face on the way to the Calvary. |
La grande coalition des CDU, CSU et SPD, a essuyé une cuisante défaite. | The Grand Coalition of CDU, CSU and SPD got a resounding slap in the face. |
Mon père, que j'avais jamais vu pleurer de ma vie, a essuyé une larme. Il a dit... | My dad, who I'd never seen cry my whole life, wiped away a tear. He said... |
Mais il a essuyé le goulot de la bouteille quand je lui ai offert de l'eau. | But then he wiped his hand on the top of the bottle when I offered him water. |
Il a essuyé les larmes des femmes de Jérusalem et il a ouvert leurs yeux à la vérité pascale. | He wiped away the tears of the women of Jerusalem and opened their eyes to Paschal truth. |
L'année dernière, Haïti a essuyé un nouveau coup dévastateur : quatre cyclones et tempêtes tropicales se sont abattus sur le pays. | Last year, Haiti suffered a new, devastating setback caused by four successive hurricanes and tropical storms that lashed the country. |
... mon père, que je n'avais jamais vu pleurer de toute ma vie, a essuyé une larme et a dit, | My dad, who I'd never seen cry my whole life, wiped away a tear. He said... |
Fin 2008, la valeur des épargnes prévisionnelles a essuyé une perte de 27 milliards d’USD, plus de 26 % des fonds totaux. | The value of retirement savings suffered a loss of USD 27 billion, more than 26% of the total funds, by the end of 2008. |
À l’opposé sur l’échiquier politique des partis s’étant soumis au diktat du grand capital, le Bloc de Gauche a essuyé une lourde défaite. | In the opposite quadrant to the parties that approved the diktat of big capital, the Left Bloc (BE) suffered a heavy defeat. |
Nous avons maintenant envoyé trois missions d'enquête. La dernière a essuyé des attaques honteuses de la part du "Partido Popular", qui mettaient en cause l'intégrité de cette Assemblée. | We have now sent three fact-finding missions. The last came under shameful attacks from the Partido Popular, which were attacks upon the integrity of this House. |
Le traité constitutionnel a essuyé des critiques considérables dans mon pays et il ne s’est pas révélé à la hauteur de toutes les attentes nourries à son égard. | The Constitutional Treaty has been the target of much criticism in my country, and it did not live up to all the expectations held of it. |
Cette Marie était la même qui a parfumé le Seigneur avec de la myrrhe et lui a essuyé les pieds avec ses cheveux. Son frère Lazare était malade. | Mary was the one who had anointed the Lord with perfumed oil and dried his feet with her hair; it was her brother Lazarus who was ill. |
Les basketteurs de l’Etoile rouge et de Mega Vizura ont remporté des victoires, tandis que l’équipe de Radnicki a essuyé un échec dans le 18ème tour de la Ligue régionale de l’Adriatique. | The basketball teams of Red Star and Mega Vizura were victorious, while Radnicki lost in the 18th round of the regional ABA league. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!