esquisser

Il a fait partie du comité qui a esquissé RSS.
He was part of the committee that drafted RSS.
Ensuite, il a esquissé les étapes que les étudiants avaient besoin de compléter.
Next, he outlined the steps the students needed to complete.
La Vice-Secrétaire générale a esquissé les orientations générales de l'Organisation.
The Deputy Secretary-General gave an overall United Nations perspective.
Déjà au cours de cette période, il a esquissé des pompes, des armes de guerre et d'autres machines.
Already during this time he sketched pumps, military weapons and other machines.
L'honorable parlementaire a esquissé lui-même la solution du problème qu'il vient de soulever.
The honourable Member has himself outlined the solution to the problem that he has just raised.
En me voyant, il a esquissé un sourire.
He gave me this little smile.
Dans sa présentation d'ouverture, Torben Ladegaard, le directeur général de FOSS, a esquissé l'engagement stratégique continu de FOSS dans le secteur. "
In the opening presentation, Torben Ladegaard, Managing Director, FOSS outlined the ongoing FOSS strategic commitment to the sector.
Sur le flacon aux lignes droites et épurées, Serge Mansau a esquissé la silhouette de la célèbre Tour de la Perle, gravée en platine.
On the bottle with its straight, clean lines, Serge Mansau sketched the outline of the famous Pearl Tower, engraved in platinum.
Elle a esquissé les initiatives prises dans son pays pour lutter contre la traite des personnes et pour protéger et soutenir les enfants victimes et témoins.
She outlined initiatives taken in her country to counter trafficking in persons and to protect and support child victims and witnesses.
Dans ce but, la réforme de Maastricht a esquissé la PESC et diverses propositions se posent actuellement dans l' optique de 2004.
To this end, the Maastricht reform drew up the CFSP and for the same purpose various proposals are currently being considered with a view to 2004.
Un premier recul critique a esquissé l'orientation d'un travail avec les migrants et des revendications à mettre sur la table dans le dialogue social national.
An initial critical summary highlighted the orientation of working with migrants and claims to be put on the table as part of the national social dialogue.
Quelques jours après, le Gouvernement yéménite a esquissé une médiation entre le Président et le Président du Parlement pendant qu'ils se trouvaient tous deux en visite à Sanaa.
A few days later, the Government of Yemen tried to mediate between the President and the Speaker, who were both visiting Sana'a.
Lors d’une récente conférence-débat à Genève, le journaliste et juriste Denis Masmejan a esquissé pour swissinfo.ch six des solutions les plus souvent citées pour sortir de ce paradoxe.
At a recent panel event in Geneva, journalist and lawyer Denis Masmejan outlined for swissinfo.ch six of the most commonly cited paths out of the paradox.
Lors d’une récente conférence-débat à Genève, le journaliste et juriste Denis MasmejanLien externe a esquissé pour swissinfo.ch six des solutions les plus souvent citées pour sortir de ce paradoxe.
At a recent panel event in Geneva, journalist and lawyer Denis Masmejan outlined for swissinfo.ch six of the most commonly cited paths out of the paradox.
S’agissant de l’immigration clandestine, la Commission a esquissé les domaines qu’elle considérait comme des priorités futures dans une communication qui, vous le savez, a été adoptée le 19 juillet.
With respect to illegal immigration, the Commission outlined the areas it considers to be future priorities in a communication which, as you know, was adopted on 19 July.
Le sommet de Lisbonne a esquissé le passage à la phase de transition, qui prévoit le transfert progressif de responsabilités en matière de sécurité au profit des forces afghanes d'ici à 2014.
The Lisbon Summit outlined the move to the transition phase, involving the gradual handover of responsibility for security to Afghan forces by 2014.
Au début de cette année, le Haut Commissaire adjoint, s'adressant à la trentième réunion du Comité permanent a esquissé une stratégie visant à remédier aux déficiences enregistrées dans les services informatiques du HCR.
Earlier this year, the Deputy High Commissioner, in addressing the 30th meeting of the Standing Committee outlined a strategy to redress weaknesses in UNHCR's IT operations.
Il s' agit d' Antonio Gramsci qui, dans les lettres qu' il a écrites en prison, a esquissé les objectifs que les hommes et les peuples doivent poursuivre pour s' assurer un meilleur avenir.
I refer to Antonio Gramsci who, in his letters from prison, outlined the objectives which men and nations need to pursue in order to safeguard a better tomorrow.
Comme on vient de nous le rappeler, c’est Winston Churchill qui a esquissé la vision des États-Unis d’Europe - et permettez-moi d’ajouter que l’Europe ne serait pas complète sans la Grande Bretagne.
It was Winston Churchill, as we have just been reminded, who sketched out the vision of a United States of Europe – and let me add that Europe could never be complete without Great Britain.
Il a présenté les principaux éléments de la gouvernance d'entreprise - droits des actionnaires et des autres parties prenantes, prescriptions en matière de publication et de transparence, responsabilité des directeurs, etc. - et a esquissé différents modèles et approches.
He described the principal elements of corporate governance, such as rights of shareholders and other stakeholders, disclosure and transparency requirements and responsibilities of directors, and outlined different corporate governance models and approaches.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
homemade