durcir
- Examples
Leader du championnat, Thierry Neuville a durci les réglages de sa Hyundai i20 à l'assistance. | Championship leader Thierry Neuville stiffened the set-up of his Hyundai i20 in service and the Belgian felt much happier. |
(DE) Monsieur le Président, la semaine dernière, la Slovénie a durci son opposition à l'adhésion de la Croatie. | (DE) Mr President, last week, Slovenia stepped up its opposition to Croatia's accession. |
Lorsque la Suisse a durci sa législation en matière d'asile il y a bien longtemps, l'Union européenne n'a pas épargné ses critiques. | When Switzerland tightened its Asylum Act many years ago, the European Union did not hold back with its criticism. |
La direction a durci la pression sur les travailleurs pour les inciter à renoncer à leur adhésion syndicale et a interrompu la production pendant trois jours, du 11 au 13 septembre. | Management increased the pressure on workers to resign from the union and suspended production for three days from 11 to 13 September. |
Au mois d’avril, alors qu’il dénonçait, devant cette Assemblée, toutes les formes de contrefaçons, le Commissaire Frattini a durci le ton en termes de sanctions vis-à-vis des Européens et des pays en voie de développement. | In April, while denouncing all forms of counterfeiting before this Assembly, Commissioner Frattini took a tougher stance in terms of sanctions against Europeans and developing countries. |
Le conseil municipal est intervenu, en réponse aux demandes de son électorat, les habitants de la ville, et a durci la réglementation, avant de découvrir que limiter l’utilisation d’AirBnB pourrait constituer une violation de la directive Services. | The city council stepped in, responding to the demands of their electorate, the residents of the city,, and strengthened the rules, only to discover that limiting the use of AirBnB could be a breach of the Services Directive. |
Par la suite, la police a durci ses mesures devant de telles manifestations, avec des interventions rigoureuses et des poursuites au motif que ces groupes appuient et promeuvent des mouvements visant à porter atteinte aux droits et aux libertés des citoyens. | As a result, the Police of the Czech Republic applied tougher measures against such events, which were reflected mainly in rigorous interventions and subsequent charges of support and promotion of movements whose aim is to suppress human rights and freedoms. |
Le plastique a durci à cause de la neige sèche. | He didn't use it. Plastic's hardened from the dry ice. |
La douleur a durci son coeur. | The pain has hardened her heart. |
Il conviendra d’appliquer chaque couche lorsque la couche antérieure a durci. | Each layer is applied before the previous one has hardened. |
Finalement le 3 Décembre, son ventre a gonflé avec la fièvre et a durci. | Finally, on December 3, his belly swelled up with fever and got stiff. |
Aucun progrès n’a été enregistré depuis que le Conseil a durci sa soi-disant position commune. | No progress has been made since the Council toughened its so-called common position. |
Lorsque la gélose a durci, les trous y sont pratiqués de la manière suivante : | When the agarose has hardened, holes shall be made in it as follows: |
La peinture a durci, j'ai dû radiographier les taches. | The paint had hardened, so I X-rayed each glob to see if there was anything inside. |
Dans ces conditions, non seulement Moscou ne s’est pas laissé impressionné, mais a durci sa position. | With this, not only did Moscow not waver, it has hardened its stance. |
Le pain a durci. | The bread went hard. |
Une fois que le sol en béton a durci, procéder à la construction de coffrage pour murs de coulée. | Once the concrete floor has hardened, proceed to the construction of formwork for casting walls. |
Après ce point du moule a durci et vous pouvez retirer du récipient que vous l'avez versé dans. | After this point the mold has hardened and you can take it out of the container that you poured it into. |
Après la pâte a durci, tout en maintenant un degré de douceur, ajoutez de l'eau toujours en remuant doucement à trois-quarts de la poêle. | After the dough has hardened, while maintaining a degree of softness, add water always stirring gently down to three-quarters of the pan. |
Il est clair que Pékin a durci sa position de manière significative par rapport aux années 80, lorsque six délégations de Tibétains en exil ont été reçues. | It is obvious that Beijing' s attitude has hardened significantly compared to the eighties when six Tibetan delegations from exile were accepted. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!