divulguer

Le 30 décembre, l'EZLN a divulgué une déclaration et deux lettres.
On 30 December, the EZLN released a communiqué and two letters.
C'est le type qui a divulgué le dossier.
This is the guy who leaked the file.
C'est pourquoi on a divulgué l'information.
That's why we leaked the story.
Peu importe qui a divulgué l'info.
I don't care who leaked the information.
Qu'en est-il de la personne qui a divulgué la source de la musique ?
How about that guy who released your song?
La Commission a divulgué tous les faits et considérations essentiels sur la base desquels elle envisageait de clôturer la procédure.
The Commission disclosed all the essential facts and considerations on the basis of which it intended to terminate the proceeding.
Le 21 décembre, l'ONU a divulgué un résumé du rapport, qui a également été porté à l'attention du Conseil de sécurité (S/2016/1093).
The United Nations released to the public a summary on 21 December, which was also brought to the attention of the Security Council (S/2016/1093).
Cette semaine, le CIEM a divulgué son dernier avis concernant la situation des stocks de plusieurs espèces, et les résultats de son étude ne sont pas très optimistes.
This week, the ICES published its latest opinion on the situation of stocks of various species and there is little optimism to be had from it.
Facebook a divulgué plus de 500 millions de données sur ses utilisateurs en 2019 en raison d’une faille de sécurité, et il s’agit là d’un colosse informatique avec un département de cybersécurité et du personnel dédié.
Facebook leaked more than half a billion user records in 2019 just because of poor security, and they are an IT colossus with a fully staffed cybersecurity department.
En outre, en tenant dûment compte de l'obligation de protéger les données confidentielles, la Commission a divulgué tous les faits et considérations essentiels sur la base desquels elle avait l'intention de proposer l'institution de mesures définitives.
Moreover, having due regard to its obligation to protect confidential information, the Commission disclosed all essential facts and considerations on the basis of which it intended to propose the imposition of definitive measures.
La Commission a divulgué tous les faits et considérations essentiels sur la base desquels elle envisageait de clôturer la procédure.
‘If the Commission, after consulting the Member States, is of the opinion that a draft common platform facilitates the mutual recognition of professional qualifications, it may present draft measures with a view to their adoption.
Je voudrais dire à Madame Izquierdo que le 8 juillet, date à laquelle j'ai envoyé au Ministre français des affaires européennes la lettre dont j'ai parlé, la Commission a divulgué un communiqué de presse avec le contenu de cette lettre.
I should like to inform Mrs Izquierdo Rojo that on 8 July, when I sent the letter I mentioned to the French minister for European affairs, the Commission issued a press statement on the content of that letter.
L'espionne a divulgué de fausses informations à la presse.
The spy leaked false information to the press.
Quelqu'un a divulgué le nom de la maîtresse du roi à la presse.
Somebody leaked the name of the king's lover to the press.
Edward Snowden a divulgué de nombreux secrets concernant la surveillance exercée par le gouvernement sur ses citoyens.
Edward Snowden leaked many secrets about the government's monitoring of its citizens.
Ils ont découvert la vérité la semaine dernière quand quelqu'un a divulgué une vidéo de l'incident.
They found out the truth last week when someone leaked a video of the incident.
Ce n'était pas l'assistante de la ministre, c'est elle-même qui a divulgué l'information sur sa propre liaison.
It wasn't the secretary's aide, it was she herself who leaked the information on her own affair.
Une source anonyme a divulgué la nouvelle à la presse. On soupçonne que la source est une personne proche du ministre.
An anonymous source leaked the news to the press. The source is thought to be someone close to the minister.
Toutefois, dans le cadre du processus du dialogue permanent, comme mentionné aux considérants qui précèdent, la Commission a divulgué aux parties intéressées, dans les limites de la confidentialité, toutes les informations pertinentes concernant le producteur indien afin qu’elles puissent défendre leurs intérêts.
However, in the continuing dialogue process and as mentioned in the recitals above, the Commission disclosed all relevant information within the limits of confidentiality to the interested parties relating to the Indian producer so that they could defend their interest.
Elle a divulgué le secret.
She let the secret out.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
riddle