dépasser

Imaginez un endroit magique où la réalité a dépassé votre imagination.
Imagine a magic place where the reality overtook your imagination.
Le nombre d'utilisateurs authentiques de ZWCAD a dépassé 20 000.
The number of genuine users of ZWCAD exceeded 20,000.
L’investissement dans ce projet a dépassé 2.500 millions d’euros.
The investment in this project exceeded 2,500 million euros.
Le premier examen ministériel annuel a dépassé toutes les attentes.
The first annual ministerial review exceeded all expectations.
Le nombre de visiteurs au stand BERCHTOLD a dépassé toutes les attentes.
The number of visitors at the BERCHTOLD stand exceeded all expectations.
Le flux des visiteurs a dépassé cette année toutes les attentes.
The throngs of visitors this year exceeded all expectations.
La vraie gloire a dépassé l'artiste quand ilétait dix-huit.
True glory overtook the artist when hewas eighteen.
Le résultat a dépassé toutes les attentes des scientifiques.
The result surpassed all the expectations of them scientific.
L'hébergement dans Trastevere a dépassé les attentes et ne pouvait pas être blâmé.
The accommodation in Trastevere exceeded expectations and could not be faulted.
En 2014, le chiffre d'affaires annuel a dépassé 100 millions de yens.
In 2014, the annual turnover broke through ¥ 100 million.
Prix par chaque Gigabit de trafic qui a dépassé le plan.
Price for each Gigabit of traffic exceeded the Plan.
Il a dépassé l'inimitié dans son Corps, sur la Croix.
In his Body, on the Cross, he overcame animosity.
Et en effet, l’accueil de toute une cité a dépassé les espérances.
And indeed, the welcome of a whole city exceeded all expectations.
Notre exportation a dépassé 45,000 MT cette année-là.
Our export exceeded 45,000 MT in this year.
En 2014, il a dépassé le million et demi de passagers par an.
In 2014, it surpassed a million and a half passengers annually.
Ce qui s’est passé à Francfort a dépassé toutes les attentes.
What happened in Frankfurt exceeded all expectations.
Et quand l’expérience a dépassé l’habituel, les paroles sont inutiles.
And when the experiment exceeded the usual one, the words are useless.
Le PIB par habitant de cette région a dépassé 10 000 yuans.
The per-capita GDP of the region exceeded 10,000 yuan.
Le volume annuel des ventes en 2018 a dépassé 200 000 pièces.
The annual sales volume in 2018 exceeded 200,000pcs.
L'aide en céréales à l'Indonésie a dépassé 700 000 tonnes.
Cereal food aid to Indonesia exceeded 700,000 tonnes.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny