dénier

Quand je suis arrivé, il a dénié vouloir me voir.
When I arrived, he denied making the request.
Partant de ce principe, pendant plusieurs décennies, on a dénié aux Tutsis, qui avaient immigré après, la nationalité congolaise.
Based on that principle, for a number of decades, we denied Congolese nationality to Tutsis who had immigrated afterwards.
La Slovaquie, pour sa part, a dénié que la suspension ou l'abandon de l'exécution d'une obligation conventionnelle puisse trouver son fondement hors du droit des traités.
On its part, Slovakia denied that the basis for suspending or abandoning the performance of a treaty obligation could be found outside the law of treaties.
Le client a dénié les allégations de son conseil et a déposé une demande aux fins du dessaisissement de celui-ci, demande qui a été rejetée par une chambre de première instance par deux voix contre une au début du mois d'octobre 2001.
The client denied the solicitation allegations by his counsel and filed a motion for his withdrawal, which was denied by a Trial Chamber by a 2 to 1 majority decision in early October 2001.
Le Gouvernement géorgien a dénié toute participation dans ces incidents et a protesté contre les restrictions à la liberté de mouvement des résidents de Gali, en particulier des élèves qui devaient passer des examens du côté de la ligne de cessez-le-feu sous le contrôle de la Géorgie.
The Government of Georgia denied any involvement in the incidents and protested the restrictions on the freedom of movement of Gali residents, and in particular that of school students who were to take exams on the Georgian-controlled side of the ceasefire line.
Des participants ont évoqué les migrants auxquels on a dénié la pleine protection des lois.
Some participants focused on those migrants who were denied equal protection under the law.
L'auteur a dénié à une ou plusieurs personnes le droit d'être jugées régulièrement et impartialement en leur refusant les garanties judiciaires définies, en particulier, dans les troisième et quatrième Conventions de Genève de 1949.
The perpetrator deprived one or more persons of a fair and regular trial by denying judicial guarantees as defined, in particular, in the third and the fourth Geneva Conventions of 1949.
L’auteur a dénié à une ou plusieurs personnes le droit d’être jugées régulièrement et impartialement en leur refusant les garanties judiciaires définies, en particulier, dans les troisième et quatrième Conventions de Genève de 1949.
The perpetrator deprived one or more persons of a fair and regular trial by denying judicial guarantees as defined, in particular, in the third and the fourth Geneva Conventions of 1949.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny