dédier
- Examples
On a dédié nos vies au programme, pas vrai ? | We devoted our lives to the program, didn't we? |
Elle a dédié sa vie à faciliter celle des autres. | She dedicated her life to easing the pain of others. |
Son père a dédié sa vie à la science. | Her father devoted his life to science. |
Notre fille a dédié sa vie à nous retrouver. | Our daughter dedicated her life to freeing us. |
Notre fille a dédié sa vie pour nous retrouver. | Our daughter dedicated her life to freeing us. |
Il a dédié sa vie a sauvé celle des autres. | He dedicated his life to saving others. |
Bill Vaughn a dédié sa vie au service de son pays. | Bill Vaughn dedicated his life in service and commitment for his country. |
Il a dédié sa vie aux autres. | He dedicated his life to others. |
À qui il a dédié sa vie. | To which he dedicated his life. |
Il vous a dédié le livre. | He dedicated the book to you. |
-"Ivy a dédié sa vie au bien-être "des autres. | Ivy dedicated her life to the welfare of others. |
Il avait de bons instincts pour trouver la vérité, et il a dédié sa vie à cela. | He had great instincts for finding the truth, and he dedicated his entire life to it. |
Victor a dédié sa vie à la paix et il l'a perdue pour la même cause. | Viktor dedicated his life to peace and in the end lost it to the same cause. |
Surtout sachant que votre père a dédié sa vie à éloigner les visiteurs et à faire pousser le sucre. | Particularly since your father dedicated his whole life to keeping the public off and the sugar cane growing. |
Cette souris... cet apprenti... il a dédié sa vie à empêcher que ça ne tombe dans les mains de gens comme toi. | That mouse... that apprentice... he dedicated his life to keeping it out of the hands of people like you. |
L'Union européenne a dédié cette année à la lutte contre la pauvreté et l'exclusion sociale, mais que fait-elle concrètement pour lutter contre la pauvreté ? | In the European Union, this year has been dedicated to the fight against poverty and social exclusion. |
Le 25 avril 2015, au lendemain du centenaire du génocide arménien, le groupe a dédié son rassemblement hebdomadaire aux Arméniens qui ont péri en 1915. | On 25 April 2015, one day after the centenary of the Armenian genocide, the group devoted their weekly gathering to the Armenians who perished in 1915. |
Ce que je veux est mettre le médicament auquel il a dédié sa vie dans les mains d'une entreprise avec les ressources pour le finir. | What I want to do is put the drug that he dedicated his life to in the hands of a company with the resources to finish it. |
Le coprésident Charles a dédié le reste de la réunion à solliciter les contributions des parties sur la présentation des échelles estimées à partir des options émergeant des négociations techniques. | Co-Chair Charles spent the remainder of the meeting soliciting party inputs on presentations of estimated ranges based on options emerging from technical negotiations. |
Auparavant, il a dédié vingt ans de sa vie à la négociation et à la mise en œuvre des processus de la Convention des Nations Unies sur la Lutte contre la désertification (CNULCD). | Prior to that, he spent two decades engaged in the negotiation and implementation processes of the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD). |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
