décourager
- Examples
Il est vrai que penant des années le gouvernement ougandais a affirmé que le conflit était une question interne au pays, et a découragé une intervention étrangère. | It is true that for many years the Ugandan government said the war was a domestic issue and refused foreign intervention. |
Et je ne l'ai pas fait parce qu'il m'en a découragé. | And the reason I didn't do it was because he discouraged me. |
Le président exerce un contrôle quasi total sur le système politique et a découragé l'opposition politique. | The president exerts almost total control over the political system and has discouraged political opposition. |
L’Iran a découragé la différentiation entre les pays en développement à travers la création de nouvelles catégories de pays. | Iran discouraged differentiation among developing countries through the creation of new country categories. |
Le Président exerce un contrôle presque total sur le système politique et a découragé les opposants. | The president exerts almost total control over the political system and has discouraged political opposition. |
Par contre, le fait que les Règles de Hambourg en contiennent a découragé leur application. | In contrast, the inclusion of provisions in the Hamburg Rules has militated against their use. |
L'insuccès des anciens modèles a découragé les donateurs d'aide, les gouvernements et les banques d'expérimenter de nouveaux mécanismes. | Disenchantment with old models discouraged aid donors, governments and banks from experimenting with new schemes. |
Dans les montagnes kurdes de la partie nord de l’Irak, la présence de mines a découragé les chasseurs. | In the northern part of Iraq, in the Kurdish mountains, the presence of mines has discouraged hunters. |
Cela a parfois causé bien des désagréments et nous a découragé dans nos efforts de briser nos restrictions. | This sometimes caused us to become discouraged and give up the effort to break through our limitations. |
L'existence de lois de protection des consommateurs qui divergent d'un État membre à un autre a découragé les entreprises d'élargir leurs marchés. | Differing consumer laws in Member States have deterred companies from expanding their markets. |
En réponse aux nombreuses plaintes des utilisateurs et des professionnels, Chatroulette a découragé les mineurs (toute personne âgée de moins de 18 ans) d’utiliser le site. | As a response to many complaints from both users and professionals, Chatroulette discouraged minors (anyone below the age of 18) to use the website. |
Une grande quantité d'indicateurs du logement a bien été constituée, mais les valeurs manquantes étaient beaucoup trop nombreuses, ce qui a découragé les utilisateurs primaires. | A critical mass of indicators on housing had an excessive amount of missing values, which alienated the first-level users. |
Ceux qui travaillent à temps partiel ont pu pendant plusieurs années bénéficier d'allocations de chômage, ce qui a découragé les femmes de chercher à travailler à temps complet. | It had been possible for part-time workers to receive unemployment benefits for several years, which discouraged women from seeking full-time employment. |
Rocand était sur le point d'établir une base au Mexique en 2008, lorsque le ralentissement de l'automobile a découragé ses plans pour un centre de support technique à Monterrey. | Rocand was on the verge of establishing a Mexico base in 2008 when the automotive downturn discouraged its plans for a technical support facility in Monterrey. |
La Slovénie a souligné que les programmes et stratégies sectoriels et intersectoriels nationaux devraient contribuer au maintien de la biodiversité, et a découragé les politiques qui causent une érosion de la biodiversité. | Slovenia emphasized that national sectoral and cross-sectoral programmes and strategies should contribute to the maintenance of biodiversity, and discourage policies that cause biodiversity loss. |
Il est vrai que le mouvement situationniste a réagi contre beaucoup de ces individus avec une vigueur qui leur était peut-être inattendue, et qui a découragé beaucoup d’autres de penser qu’ils pourraient y parader impunément. | It is true that the situationist movement has reacted against many of these elements with a vigor that was perhaps unexpected to them, and which has discouraged many others from thinking they could disport themselves there with impunity. |
Traditionnellement, la difficulté à discerner entre les faits et la fiction, entre les échos du passé réel et les rêves, a découragé les historiens et les scientifiques à inférer sur des évènements catastrophiques à partir des mythes ou des archives déchiffrés. | Traditionally, the difficulty in discriminating between fact and fiction, between echoes of the real past and dreams, has discouraged historians and scientists from making inferences about catastrophic events from myths or deciphered records. |
Le seul coût des cigarettes l’a découragé de continuer à fumer. | The cost of cigarettes alone put him off from smoking anymore. |
Hormis les nombreuses marques de soutien et d'encouragement de votre famille et de vos amis, des individus jaloux et fourbes peuvent chercher à décourage les élans créatifs de ceux qui cherchent à se lancer dans des aventures entrepreneuriales ou de changer de métier. | Apart from the many signs of support and encouragement from family and friends, jealous and deceitful individuals may seek to discourage the creative impulse of those seeking to embark on entrepreneurial ventures or to change jobs. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!