confronter
- Examples
Élie a confronté les prophètes de Baal. | Elijah confronted the prophets of Baal. |
Quand la femme a confronté le père Mike, il a dit qu'il n'a pas dû le prendre. | When the woman confronted Father Mike, he said that he did not have to pick it up. |
Cela nous a confronté à des questions bien plus sérieuses et bien plus diverses que n’importe quelle autre tâche théorique auparavant. | It confronts us with diverse and much more serious theoretical tasks than before. |
Peut-être qu'elle a découvert que c'était vous, elle vous a confronté dans le labo, et les choses ont dérapés. | Maybe she found out it was you, confronted you in the lab, and things got out of hand. |
Si il l'était, peut-être qu'il était en colère, et il a confronté Marco, et les choses se sont mal passées. | If he did, maybe he was upset, and he confronted Marco, and things didn't go so well. |
Williams a confronté le journaliste pour sa diffamation envers le gouverneur. | Williams called out the reporter for his slander against the governor. |
Gustavo a confronté son fils à sa peur du vertige. | Gustavo brought his son face to face with his fear of heights. |
Le journaliste a confronté l’attaquant avec le joueur qui l’avait blessé afin qu’il puisse lui présenter ses excuses. | The journalist brought the striker face to face with the player who injured him so he could apologize. |
Un membre du public a confronté le sénateur à propos de ses commentaires racistes. | A member of the audience confronted the senator on his racist comments. |
La Serbie a confronté dans le passé récent les conséquences des changements climatiques. | In the very recent past Serbia has faced the effects of climate changes. |
Au cours de l'année écoulée, la crise économique et financière a confronté notre Union à l'un des plus grands défis qu'elle ait connus. | Over the last year, the economic and financial crisis has put our Union before one of its greatest challenge ever. |
Il a eu un impact majeur dans presque chaque domaine de la société et il a confronté beaucoup de choses qui doivent être confrontées. | It has had a major impact in pretty well every realm of society and it has confronted a lot of things which need to be confronted. |
Il a confronté le problème en y introduisant une nouvelle méthode d’éducation, et il a ensuite aidé à instruire des centaines de milliers de personnes dans tout le pays. | He confronted the issue by introducing a new method of education and has since helped educate hundreds of thousands across the country. |
Durant les élections là-bas, où ils ont essayé d'interférer, l'actuel président français, Emmanuel Macron, a pris une position ferme, a confronté cela directement, Angela Merkel également. | During the elections there, where they've tried to interfere, the president of France right now, Emmanuel Macron, took a very tough stand and confronted it head on, as did Angela Merkel. |
(PL) Monsieur le Président, la déclaration unilatérale d'indépendance du Kosovo a confronté la communauté internationale, et tout particulièrement l'Union européenne, à une tâche difficile et sérieuse. | (PL) Mr President, the unilateral declaration of independence by Kosovo has confronted the international community, and particularly the European Union, with a difficult and responsible task. |
Il nous a dit qu'il a confronté Luigi et que Luigi insistait que YAHUSHUA lui avait dit de faire ceci et que Elisabeth connaîtrait la raison pour laquelle on lui avait dit de faire ceci. | He said he confronted Luigi and Luigi insisted that YAHUSHUA told him to do this and that Elisabeth would know the reason why he was told to do this. |
On a confronté de nombreuses positions, de nombreuses idées, et je voudrais en évoquer quelques-unes, parce que j'ai présenté une série d'amendements reflétant ma sensibilité, lesquels ont fait l'objet d'une longue discussion. | There have been many exchanges of opinion and ideas, and I would like to comment on some of them for I have tabled a number of amendments on points of importance to me which have been the subject of lengthy debate. |
Pendant les trente dernières années, loin des flashs et des caméras de télévision, le monde financier a confronté nombreuses personnes et a provoqué de millions de morts. | Over the last thirty years, far from flashlights and TV cameras, the financial world has opposed the peoples, causing millions of deaths. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!