concrétiser
- Examples
Elle a concrétisé la bibliothèque que mon mari et moi imaginions. | She achieved the library design my husband and I envisioned. |
Le sommet de Rio, en 1992, a concrétisé cette volonté. | The Rio Summit in 1992, made this goodwill concrete. |
Il a concrétisé ce travail à travers le dessin d'un centre communautaire pour la réconciliation et le bien-être. | He brought that work into a design for a community center for reconciliation and wellness. |
C'est ainsi qu'il a concrétisé, mais la raison de ce marché, c'est une autre histoire. | That's how he did it. But why he did it, that's a different story. |
Le Sommet du Millénaire a concrétisé sous sa forme la plus élevée la notion du dialogue entre les civilisations. | The Millennium Summit became the highest manifestation of the concept of dialogue among civilizations. |
Le Canada a concrétisé cet engagement par des actions aux niveaux national et international. | We have confirmed this commitment by action at the national and international levels. |
Cuba a concrétisé sa coopération solidaire et désintéressée avec presque tous les pays de la région. | Cuba has given material reality to its selfless solidarity and cooperation to almost all the countries of the region. |
En 2009, l’élaboration d’une Charte Éthique et sa diffusion aux salariés a concrétisé cet engagement fort du Groupe. | In 2009, our strong commitment took shape with the publication and distribution of our Code of Ethics. |
À diverses occasions, la jurisprudence a concrétisé l'interdiction de la discrimination et l'a transposée indirectement dans le contexte du droit privé. | On various occasions, case law has given practical effect to the prohibition of discrimination and has indirectly transposed it into the context of private law. |
Le programme national de garantie d'emploi rural qu'elle a lancé le 1er février 2006 a concrétisé le droit au travail. | With the launch of the National Rural Employment Guarantee programme on February 1, 2006, the right to work has been operationalized in India. |
Et BWI a concrétisé sa volonté d’engagement avec Actiu lors d’une démonstration publique qui a dépassé toutes les attentes, face aux yeux ébahis des participants. | BWI's investment is reflected in its public demonstration of its commitment to Actiu, which exceeded all expectations and amazed every seat in the house. |
Grâce au soutien de différents partenaires, l'association a concrétisé plusieurs projets (formation des formateurs, conception des manuels pédagogiques, construction et dotation en matériel des centres, organisation de manifestations, etc.). | Thanks to its various partners, the Association has completed several projects (trainer training, design of teaching manuals, construction and equipment of centres, organization of events, etc.). |
La loi portant organisation, attributions et fonctionnement du Conseil supérieur de la Magistrature a concrétisé le principe d'indépendance du magistrat, consacré par la Constitution. | The law on the organization, jurisdiction and functions of the High Council of the Judiciary gives tangible form to the principle of the independence of judges as embodied in the Constitution. |
Parallèlement, l'OTAN a concrétisé son engagement à long terme en faveur du développement futur de la Bosnie-Herzégovine en ouvrant un nouveau quartier général à Sarajevo. | At the same time, the continued long-term commitment of NATO to the future development of Bosnia and Herzegovina was marked by the opening of a new NATO Headquarters in Sarajevo. |
Plus d’une année après le lancement de ses produits sur le marché, Bui Durassamy a concrétisé son rêve : les Vietnamiens peuvent savourer du chocolat à base de cacao provenant de leur pays. | For more than a year, Bui Durassamy has been working to fulfill his wish which is to let Vietnamese people enjoy chocolate products made in their own country. |
Après l’invasion de la Suisse par la France républicaine (1798), l’éphémère République helvétique (1798-1803) a concrétisé ses idées centralisatrices notamment en établissant une capitale pour le nouvel Etat, d’abord à Aarau, puis à Lucerne. | After the invasion by Napoleon in 1798, the brief Helvetic Republic (1798-1803) turned its centralising ideas into practice by establishing a capital for the new state, initially in Aarau and then Lucerne. |
Ce rapport a concrétisé des propositions dans des domaines pour lesquels la proposition de la Commission n'avait pas été suffisamment englobante ni ambitieuse. En fait, certaines de ces propositions n'ont pas été retenues dans la position commune. | This report formalised proposals on issues on which the Commission proposal was not sufficiently wide-ranging or ambitious and the common position has once again failed to take up some of these proposals. |
Je prends un plaisir particulier à vous informer que la Commission a concrétisé aujourd'hui même une part très importante du mandat de Tampere en matière d'asile, en adoptant une proposition de directive sur les règles minimales de procédure commune en matière de demandes d'asile. | I am particularly pleased to be able to tell you that the Commission has today given substance to a key aspect of the Tampere mandate on asylum by approving a proposal for a directive on minimum rules for a common procedure for requests for asylum. |
Marie-Louise Trichet, première Fille de la Sagesse, a concrétisé cette inspiration évangélique en fondant les premières communautés de Filles de la Sagesse parmi les pauvres, les plus exclus de la société. | Blessed Marie-Louise Trichet, first Daughter of Wisdom, turned this evangelical inspiration into a reality by founding the first communities of Daughters of Wisdom among the poor and the most excluded people in society. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!