concerner

La visite a concerné les villes de Nouakchott et Rosso.
The visit included the cities of Nouakchott and Rosso.
Cette progression a concerné tout particulièrement l'utilisation des méthodes modernes de contraception.
This increase involved in particular the use of modern contraceptive methods.
Cette année, la campagne nationale d'examens a concerné 28 000 étudiants.
For example, this year's State examination campaign included 28,000 students.
La troisième séance a concerné les initiatives internationales relatives à l'application et à l'utilisation des GNSS.
The third presentation session covered international initiatives on GNSS implementation and uses.
Une des délibérations mineures de cette réunion a concerné la proposition de création d'un bureau régional à Istanbul.
A minor deliberation at this meeting centered on the proposed regional office for Istanbul.
L’enquête a concerné un échantillon d’hommes et de femmes d’âge compris entre 18 et dépassant les 64 ans.
The survey involved men and women aged 18 to over 64.
Le sondage a concerné 545 personnes, dont 20,6 % âgées de moins de 24 ans.
The sample included 545 persons, of which 20.6 per cent were of the age of up to 24 years.
L'action multilatérale qui a peut-être sauvé le plus de vies au cours de l'année écoulée a concerné la Syrie.
The multilateral action that may have saved the most lives over the past year focused on Syria.
En 2007, une affaire a concerné le refus de vente du fournisseur qui dominait le marché tchèque du gaz naturel, RWE Transgas.
A 2007 Czech case concerned refusal to deal by the dominant natural gas supplier, RWE Transgas.
La deuxième question qui a émergé au cours des discussions a concerné les actions devant être menées en attendant l’évaluation de la mise en œuvre.
The second issue that arose during discussions involved actions to be carried out pending the assessment of implementation.
Comme les années précédentes, la part la plus importante des dépenses engagées par l'UNICEF dans le cadre des programmes a concerné la santé.
As in previous years, the largest single share of UNICEF programme expenditure was in the area of health.
La deuxième réunion a concerné le développement des systèmes d'asile et le traitement des demandeurs d'asile dans les pays de la CEI.
The second expert group meeting focused on the topic of asylum system development and treatment of asylum-seekers in the CIS countries.
Etant donné qu'en l'espèce l'investisseur est l'État, l'étude du droit interne a concerné également le droit administratif.
In view of the fact that, in the present case, the investor is the State, the study of domestic law also included administrative law.
De 2007 à 2008, le programme a concerné plus de 20 000 adolescents âgés de 13 à 20 ans et issus de milieux différents.
From 2007 to 2008 the programme reached more than 20,000 adolescents ranging in age from 13 to 20, all from different backgrounds.
Un grand nombre de mesures récentes de libéralisation sectorielle offrant des possibilités aux investisseurs étrangers a concerné les services publics de distribution et le secteur des services.
A large number of recent sector-specific liberalization measures providing opportunities for FDI affected the utilities and services sectors.
Le programme a concerné plus de 1 000 membres de la Force de maintien de la paix et fonctionnaires civils de la MINUSIL de Freetown et des provinces.
The programme involved over 1,000 UNAMSIL peacekeepers and civilian personnel from both Freetown and the provinces.
L'augmentation la plus marquée au titre de ces autres ressources a concerné la participation aux coûts des donateurs, qui a progressé de plus de 100 %.
The highest increase in receipts for other resources was the increase in donor cost-sharing contributions, which was over 100 per cent.
L’exercice qui a démarré simultanément dans les deux régions le 02 septembre, a pris fin le 17 septembre 2009 et a concerné douze communes et six cercles.
This exercise began simultaneously in both regions on September 2, ended on September 17, 2009 and encompassed twelve communities and six circles.
Au cours de la période considérée, l'UNICEF a appuyé une campagne de vaccination contre la rougeole qui a concerné 70 632 enfants âgés de 9 mois à 5 ans.
During the reporting period, UNICEF supported a measles campaign that provided 70,632 children aged from 9 months to 5 years with protection from measles.
Le cas tragique du père Lawrence Murphy, prêtre de l'archidiocèse de Milwaukee, a concerné des victimes particulièrement vulnérables qui ont terriblement souffert à cause de ses actions.
The tragic case of Father Lawrence Murphy, a priest of the Archdiocese of Milwaukee, involved particularly vulnerable victims who suffered terribly from what he did.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay