concéder

Le Venezuela a concédé 25 points, Cuba seulement 19.
Venezuela gave up 25 points, Cuba only 19.
Qui donc a concédé de telles prérogatives aux États-Unis ?
Who granted such prerogatives to the United States?
Elle a concédé qu'une augmentation des effectifs faciliterait considérablement les travaux de vérification.
She agreed that an increase in staff would greatly help with the audit work.
Pourtant, on lui a concédé en 1953 ce qu’on refuse aux PED.
Yet it received in 1953 what is currently denied to developing countries.
Après avoir mené deux fois au score, l’AS Monaco a concédé le match nul 2-2 face à Montpellier.
After leading twice, AS Monaco conceded the draw 2-2 against Montpellier.
Par décret du 22 février 2006, a concédé l’approbation définitive des statuts de l’association Comunidades Laicas Marianistas.
By decree of 22 February 2006, granted final approval of the statutes of the Marianist Lay Communities.
L’UE a concédé qu’il appartient aux parties de décider et il croit que le MDP sera maintenu.
The EU agreed that it is up to parties to decide and that he believes the CDM will continue.
Par décret du 22 février 2006, a concédé l’approbation définitive des statuts de l’association Heraldos del Evangelio.
By decree of 22 February 2006, granted final approval of the statutes of the Heralds of the Gospel.
Je suis très heureux de dire que le gouvernement de l’Uruguay m’a concédé une médaille pour notre travail à ce moment-là.
I am proud to say that the government of Uruguay awarded me a medal for our work at that time.
La Commission conclut que l'Espagne a concédé illégalement les aides considérées, en infraction avec les dispositions de l'article 88, paragraphe 3, du traité.
The Commission finds that Spain has unlawfully implemented the aid in question inbreach of Article 88(3) of the Treaty.
Le GETE a indiqué que la collecte des données relatives aux unités de productions reconverties dans tous les pays concernés peut prendre du temps, mais a concédé qu’une estimation pourrait être fournie.
The TEAP commented that gathering data for swing plants in all concerned countries may take time, but conceded that an estimate could be provided.
Au cours du débat qui a suivi sa présentation, M. Fish a concédé que les entreprises et organismes sont confrontés à une frontière ténue entre sécurité et chiffre d'affaires.
In the discussion following the presentation, Mr Fish acknowledged that companies and organisations face the challenge of treading a fine line between safety and revenue.
Son excellent labeur a été reconnu quand, en mars 1929, ayant démissionné de sa fonction, le nouveau conseil de direction lui a concédé la Médaille du Mérite du FC Barcelone.
His excellent work was recognised when in March 1929, after resigning from his post, the new Board of Directors awarded him the FC Barcelona Medal of Merit.
Loubet a perdu du temps à cause d'un problème de valve de turbo, tandis que Camilli a concédé plus d'une minute à cause d'une panne de direction assistée.
Loubet lost time with a turbo boost valve problem, while Camilli conceded more than a minute with broken power steering in the final dirt road stage near the Spanish border.
Au final, et au terme d’âpres procédures judiciaires parallèles, le gouvernement a concédé le payement d’une indemnisation, hors du cadre du CIRDI, de 5 milliards USD plus intérêts.
Finally, after arduous legal proceedings held in parallel, the government agreed on the payment of a compensatory amount out of the scope of the ICSID of USD 5 billion plus interest.
Le Comité a concédé que si l'Assemblée générale décidait le prélèvement d'intérêts sur les arriérés, l'adoption de cette mesure devrait être retardée pour permettre aux États Membres de procéder aux ajustements nécessaires.
The Committee agreed that, if the General Assembly decided to introduce interest charges on arrears, the introduction of such a measure should be delayed to allow Member States to make appropriate adjustments.
La Commission a concédé à l’Autriche que BAWAG-PSK était une entreprise en difficulté au sens du point 2.1 des lignes directrices mais doutait fortement de la compatibilité des aides en cause avec le marché commun.
It agreed with Austria that BAWAG-PSK was a firm in difficulty within the meaning of Section 2.1 of the guidelines. However, it seriously doubted whether the aid measures were compatible with the common market.
Faisant siennes les observations de l'animateur concernant la marge de manœuvre dont devait continuer de disposer le Conseil, il a concédé que ce serait une erreur de vouloir codifier de façon trop rigide le règlement intérieur de cet organe.
Echoing the moderator's comments about preserving the Council's flexibility, he agreed that a rigid codification of the Council's rules of procedure would be a mistake.
Mais le pays organisateur et champion du monde, l'Italie, peut-être sous pression devant les yeux de son propre public, a concédé un set à l'Allemagne, lors d'une journée qui a vu tous les autres matches se conclure en 3 sets secs.
But hosts and world champions Italy, perhaps under pressure in front of their home crowds, conceded a set to Germany, on a day that saw all other matches decided in straight sets.
En 2002, la CONAGUA (Commission nationale de l'eau) a concédé le droit à l'eau du Rio Texcaltenco à Villa Guerrero, mais elle a donné les droits sur quatre sources à la communauté locale.
In 2002, CONAGUA (the National Water Commission) gave the water rights to the Río Texcaltenco to the town of Villa Guerrero, but gave the rights to the water from 4 springs to the local community.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
midnight