compenser
- Examples
Enfin, BIEK estime que l’augmentation des tarifs réglementés du courrier a compensé plus qu’à suffisance les charges historiques de Deutsche Post, charges liées aux retraites comprises. | Finally, BIEK considers that Deutsche Post's legacy costs, including pension costs, have been more than compensated by the increased regulated letter prices. |
L'industrie communautaire a compensé cette hausse soudaine des prix de la paraffine en remplaçant celle-ci par de la stéarine, à chaque fois que cela était techniquement possible. | ‘residual fiscal benefit’ means the part of the total value of a fiscal benefit that relates to relief on levies applied to social benefits (as opposed to the part that relates to relief on levies applied to all other forms of income). |
Ce faisant, il a compensé ce qu'il a fait à Tala. | In doing so, he has made up for what he did to Tala. |
Cependant, le troisième club dans la zone, Chisago, a compensé les autres deux. | However, the third club in the district, Chisago, made up for the other two. |
On a compensé pour eux, pas vrai ? | Where we did, huh? |
La société a compensé ses pertes par la vente d’actifs, en particulier au cours de l’exercice comptable 2009. | The company was offsetting its losses by the sale of assets, especially in the 2009 financial year. |
L'accroissement des donations (2 millions en plus) a compensé l'accroissement des demandes (2 millions en plus). | The growth in donations (up $2 million) merely offset the growth in demand (up $2 million). |
Cela ne présentait pas un problème grave dans la mesure où le taux de natalité élevé a compensé les effets de baisse de population. | This did not represent a serious problem, as the high birth-rate cancelled out the effects of the population loss. |
Dans plusieurs pays, l'appréciation de la monnaie a compensé en partie les effets de l'augmentation des prix des produits importés sur les prix intérieurs. | In several countries, currency appreciation partially offset the effect on domestic prices of the higher prices of imported products. |
Le trafic a stagné en raison de la réduction de la manutention en vrac qui a compensé la croissance en volume de la cargaison. | The traffic has been stagnant due to the reduction of bulk handling which offset the growth in volume of cargo. |
Le niveau de production a augmenté de 5 % les six dernières années mais l’augmentation si rapide de la population a compensé cette réussite. | The production level has increased in 5% in the recent 6 years, but the fast population rise has offset this increase. |
Si le contrat a donné lieu à une compensation, le code unique de la contrepartie centrale qui a compensé le contrat. | In case of a contract that has been cleared, the unique code for the CCP that has cleared the contract. |
L'augmentation des movimentazioni dans le secteur des produits raffinés (+64,2 %) a compensé la souffrance d'autres vracs liquides (comprenant les biocarburanti). | The increase of handlings in the field of the produced ones refined (+64.2%) has compensated the suffering of the other liquid bulk (comprising the biocarburanti). |
Il a peu varié parce que l'augmentation des marges a compensé la baisse des taux des bons du Trésor américain. | The cost fluctuated very little because the increase in spreads was offset by reductions in the rates on United States Treasury bonds. |
L'industrie communautaire a compensé cette hausse soudaine des prix de la paraffine en remplaçant celle-ci par de la stéarine, à chaque fois que cela était techniquement possible. | The Community industry countered this sudden paraffin price increase by substituting, where technically possible paraffin with stearin. |
Si le contrat a donné lieu à une compensation, le code unique de la contrepartie centrale qui a compensé le contrat. | Indicates, whether clearing has taken place. |
La stabilité de ses positions s’explique par le fait que la progression des ventes de Seb a compensé l’affaiblissement de Moulinex. | The stability in its market shares is due to the fact that the decline in Moulinex’s sales was offset by an increase in SEB’s sales. |
Le fait que les moyens de transport maritime et aérien ont été utilisés au maximum a compensé le manque de routes et de moyens de transport terrestre. | The maximum use of sea and air assets had made up for the lack of roads and land capacity. |
La croissance du commerce des marchandises en 2002 a compensé la diminution observée l'année précédente, tandis que le commerce des services commerciaux a atteint un nouveau sommet. | For merchandise trade, the expansion in 2002 offset the decrease reported in the preceding year while commercial services trade reached a new peak level. |
Il est certain que pour pouvoir l'essayer avec des garanties nous devions utiliser une armoire Homebox Ambient Q120+ (2,2 mètres de hauteur), mais la récolte a compensé (et largement). | It is true that you will need higher ceilings to use it, so to do this test we used a Homebox Ambient Q120+ (2,20 meter height). |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!