cerner
- Examples
La police a cerné l'immeuble. | Police have the building surrounded. |
Le programme Bhaks a cerné quelques centaines de produits d’utilisation commune qui rendent plus agréable la vie sociale et civile. | The Bhaks plan has individuated a few hundreds of common use products that make social and civil life more enjoyable. |
Par ces mots, le Secrétaire général a cerné les trois piliers sur lesquels reposera l'ONU au XXIe siècle : sécurité, développement et droits de l'homme. | With those words the Secretary-General identified the three pillars of the United Nations in the twenty-first century: security, development and human rights. |
Sur la base des travaux du GESAMP, M. Duce a cerné un certain nombre de problèmes prioritaires qui affectent l'environnement marin et côtier de la planète. | Based on the work of GESAMP, Mr. Duce identified a number of priority problems for the global marine and coastal environment. |
Le Conseil a pris un nombre important d'engagements pour protéger les civils dans les conflits armés et a cerné certaines priorités, qui sont abordées dans le rapport dont nous sommes saisis. | This Council has made an important number of commitments to the protection of civilians in armed conflict and identified certain priorities which are addressed in the report before us. |
La résolution a renforcé les attributions de l'action d'UNIFEM et a cerné un certain nombre de domaines stratégiques dans lesquels le Fonds devrait continuer de prêter son concours et le renforcer. | The resolution strengthened the mandate for the work of UNIFEM and recognized a number of strategic areas in which UNIFEM should continue to provide and increase support. |
Dans la lignée des observations faites par l'équipe de surveillance du Comité 1267, ma délégation a cerné certaines causes de la situation auxquelles le Comité pourrait s'attaquer de façon adéquate. | In line with observations made by the Monitoring Team of the 1267 Committee, my delegation identified some underlying causes of the situation that should be adequately addressed by the Committee. |
La mission a cerné la nature des difficultés qu'éprouve le Gouvernement à gérer des projets et programmes de développement et l'importance du soutien du PNUD en faveur du développement national dans ce domaine. | The mission understood the nature of the gap that exists in the Government's capacity to manage development projects and programmes, and the importance of UNDP support to national development in this area. |
Pour chaque objectif du Millénaire pour le développement, il a cerné les droits de l'homme en cause, les détenteurs de droits et les responsables, et précisé la capacité des uns à revendiquer leurs droits et des autres à remplir leurs obligations. | Using a rights-based approach, the CCA completed existing analyses. For each Millennium Development Goal, it identified human rights that are not yet respected, rights-holders and duty-bearers, and their capacity to claim their rights or to meet their obligations. |
Joey a cerné l'hôpital. | Joey's people are all over the place. |
Avery Dennison Hanita a cerné des possibilités dans les segments de l’architecture et de la vente de détail pour ces solutions. | Avery Dennison Hanita has identified opportunities in the architecture and retail segments for these solutions. |
La police a cerné l' avion qui le transportait et lui a interdit de descendre. | The plane was surrounded by police guards and he was told not to step off the plane. |
Le Secrétaire général a cerné de nombreux défis auxquels l'Organisation est confrontée et nous ne devrions pas hésiter à les relever. | He has identified many challenges to the United Nations and we should not hesitate to meet them. |
Il a cerné le problème en un rien de temps. Chose que personne n'avait jamais faite avant et qui n'arrivera plus. | You know, nobody's ever done this before and will never do it again. |
En conclusion, le Comité permanent a cerné en 2001-2002 diverses grandes questions à suivre dans le courant des 12 mois suivants. | Finally, the Standing Committee in 2001-2002 identified various broader thematic areas that warrant follow-up over the next year. |
En conclusion, le Comité permanent a cerné en 2001-2002 diverses grandes questions à suivre dans le courant des 12 mois à venir. | Finally, the Standing Committee in 2001-2002 identified various broader thematic areas that warrant follow-up over the next year. |
Dans ce contexte, le Rapporteur spécial a cerné plusieurs formes et nouvelles modalités d'activités mercenaires favorisées par l'absence de législation internationale adaptée. | The Special Rapporteur systematically examined various cases of mercenary activity and found that mercenarism was taking on new forms, thanks to the absence of adequate international legislation. |
Cette table ronde a donné des éclaircissements précieux et a cerné la question d'une façon qui a amélioré le débat tenu ultérieurement à l'Assemblée générale sur la situation en Afghanistan. | The panel offered valuable insights and grasped the issue in a manner that enhanced the subsequent debate of the General Assembly on the situation in Afghanistan. |
La formation est un élément clef des organisations dont l'activité est axée sur les résultats et l'Office a cerné les domaines sur lesquels il concentrera ses efforts en matière de renforcement des capacités. | Training is a key component of results-based organizations, and UNRWA has identified those areas that will be the focus of its capacity-building efforts. |
La MIEEH a cerné quelques lacunes dans le Décret électoral, particulièrement en ce qui a trait au règlement des différends électoraux, au financement des partis politiques et au rôle des médias. | The IMMHE's assessment has identified certain shortcomings in the Electoral Decree, particularly with respect to electoral dispute resolution, political party financing and the role of the media. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!