caractériser

C'est ce qui a caractérisé la plupart des pays du monde développé.
This has been the pattern over most of the developed world.
Il nous faut donc revenir à l'esprit du multilatéralisme qui a caractérisé le Sommet du Millénaire.
We must, therefore, return to the spirit of multilateralism that characterized the Millennium Summit.
Un vent froid, insolite à Rome pour un début de mois de juin, a caractérisé la célébration.
A cold wind, unusual in Rome at the start of June, continued during the ceremony.
Nous le ferons dans l'esprit de coopération et de collaboration qui a caractérisé le processus d'élaboration de la Convention.
We do so in the spirit of cooperation and collaboration that characterizes this process.
L'expert indépendant tient à remercier ces deux institutions pour leur coopération et pour le dialogue ouvert qui a caractérisé toutes les discussions.
The independent expert wishes to thank both institutions for their cooperation and the open dialogue that characterized all meetings.
Nous avons réagi avec succès aux menaces identifiées dans la stratégie européenne, en suivant le fil principal qui a caractérisé notre approche.
We have reacted successfully to the threats identified in the European strategy, following the main thread that informed our approach.
Ensuite, j'aimerais relever l'esprit de dialogue qui a caractérisé ces débats et la pertinence des vues exprimées.
Secondly, I would like to underscore the spirit of dialogue that characterized this debate, as well as the relevancy of the views expressed.
En effet, le chômage est presque le plus grand défi de la région qui a caractérisé la dernière décennie.
Indeed, unemployment has been identified in most accounts as the biggest challenge in the past decade, a challenge that undoubtedly will persist.
Dans le message qu'il a prononcé à l'ouverture de la session, le Secrétaire général a caractérisé la situation actuelle comme une crise persistante de confiance dans le Traité.
In his message at the opening of the session the Secretary-General characterized the current situation as a persisting crisis of confidence in the Treaty.
De fait, l'esprit de compromis qui a caractérisé nos négociations a abouti à une résolution meilleure et plus claire, mais aussi à un Conseil de sécurité plus fort.
Indeed, the spirit of give and take which characterized our negotiations resulted in a better and clearer resolution, and also a stronger Security Council.
Il apprécie l'ouverture d'esprit avec laquelle les rapports ont été établis, et en particulier l'important processus de consultation avec les organisations non gouvernementales qui a caractérisé l'établissement du deuxième rapport périodique.
It appreciates the open manner in which the reports were prepared, in particular the extensive consultative process with NGOs during the preparation of the second periodic report.
Les données sur l'aide publique au développement en 2004 révèlent une tendance positive analogue et la fin de la baisse qui a caractérisé le début de la décennie (voir tableau 3).
Data on flows of official development assistance (ODA) in 2004 reveal a similar positive trend and reversal of the decreases that characterized the turn of the decade (see table 3).
Dans le cas du Myanmar, la voie la plus probable pour les réformes politiques sera marquée par une approche progressive pour parvenir au changement, qui a caractérisé de nombreux processus de sortie d'un régime militaire.
Perhaps in the case of Myanmar, the most likely path for political reforms will be marked by an incremental approach to change, which has characterized many extrication processes from military regimes.
Le plan d'action pour les services financiers a caractérisé la réassurance comme un secteur où une action communautaire s'impose en vue d'achever la construction du marché intérieur des services financiers.
Between the Class A radio system and the ERTMS/ETCS (RBC or Radio In-fill Unit, if relevant)
Notre délégation apprécie la transparence qui a caractérisé les travaux du Comité.
Our delegation appreciates the transparency that has characterized the work of the Committee.
Un esprit d’optimisme a caractérisé l’attitude des délégués, lundi.
A spirit of optimism characterized the mood of delegates on Monday.
C'est ce qui a caractérisé la chute du camarade Postychev.
This characterized the fall of comrade Postyshev.
Un antisémitisme féroce a caractérisé ses réunions.
A fierce antisemitism characterized its meetings.
Cette situation a caractérisé la période comprise entre 1980 et 2000.
This type of situation was common in the period from 1980 to 2000.
D’autres délégués ont félicité l’esprit de coopération qui a caractérisé l’OSASTT 15.
Others praised the spirit of cooperation at SBSTTA 15.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat