aviser
- Examples
Aussitôt après, un officier de liaison koweïtien a avisé le commandant des opérations de la MONUIK de l'incident. | The Kuwaiti liaison officer immediately notified the UNIKOM chief of operations of the incident. |
Avant l’achèvement de l’analyse du différend, Silver Standard a avisé la conseillère qu’elle n’avait pas l’intention de poursuivre le processus. | Prior to the completion of the dispute analysis, Silver Standard informed the Counsellor that it did not intend to proceed with the process. |
La plupart des violations de la Ligne bleue ont été sans gravité et il y a été rapidement mis fin lorsque la FINUL en a avisé la partie concernée. | Most of the violations of the Blue Line were minor and quickly corrected once UNIFIL raised them with the party concerned. |
La MINUEE a avisé les autorités érythréennes et a confirmé dans une déclaration publique le 18 avril qu'elle avait légèrement modifié la limite sud de la zone dans cette région. | UNMEE advised the Eritrean authorities, and confirmed in a public statement on 18 April, that it had adjusted the southern boundary in this area. |
La société a avisé ses clients qui utilisent la fonction d’activation vocale sur leur téléviseur intelligent que leurs conversations privées feraient partie des données saisies et pourraient être partagées avec des tiers. | The company warned its customers who use the voice activation feature on their smart TVs that their private conversations would be among the data captured and shared with third parties. |
Le couple a porté plainte auprès du tribunal de district, qui lui a donné raison et a avisé le Bureau de l'état civil qu'il devait enregistrer le mariage en question. | The couple filed an appeal to the District Court, and the Court granted their appeal, advising the Office to register the couple's marriage. |
En juin, il a contrôlé 15 convois humanitaires des Nations Unies, afin de confirmer le caractère humanitaire de chaque cargaison, et a avisé les autorités syriennes chaque fois qu'un convoi a franchi la frontière. | In June, it monitored 15 United Nations humanitarian shipments, confirming the humanitarian nature of each and notifying the Syrian authorities after each shipment had crossed the border. |
Les fausses applications étaient visibles sur Google Play en juin et juillet 2018. Lorsqu’ESET a avisé Google, elles ont été supprimées ; elles avaient malheureusement déjà été installées par des centaines de victimes. | The fake apps were uploaded to Google Play in June and July 2018; when ESET notified Google, they were taken down, but by then they had been installed by hundreds of victims. |
Le Directeur général de l'Office a avisé le Groupe le 16 mai 2008 que le Conseil d'administration promulguera un nouveau règlement qui exemptera l'exploitation de l'hévéa du paiement de droit de coupe. | The Managing Director of FDA informed the Panel on 16 May 2008 that the Board of Directors would revise its regulation to exclude the payment of stumpage fees on rubberwood. |
Depuis le début des opérations, il a contrôlé 207 convois humanitaires des Nations Unies, soit 4 505 camions, afin de confirmer la destination humanitaire de chaque cargaison, et a avisé les autorités syriennes de chaque convoi. | Since the start of operations, the Mechanism has monitored 207 United Nations humanitarian shipments consisting of 4,505 trucks, confirming the humanitarian nature of each and notifying the Syrian authorities after each shipment. |
Après avoir consulté le Bureau des affaires juridiques, le Service des achats a avisé l'entrepreneur que l'ONU appliquerait, pour répondre à sa demande d'indemnisation supplémentaire, les dispositions du contrat relatives au règlement des différends. | After consulting with the Office of Legal Affairs, the Procurement Service notified the contractor that its claim for additional compensation would be addressed by the United Nations in accordance with the dispute resolution provisions of the contract. |
Avant l'ouverture de l'enquête antisubventions, la Commission a avisé les pouvoirs publics argentins qu'elle avait été saisie d'une plainte dûment documentée et les a invités à engager des consultations conformément à l'article 10, paragraphe 7, du règlement de base. | Prior to the initiation of the anti-subsidy investigation, the Commission notified the Government of Argentina (‘GOA’) that it had received a properly documented complaint, and invited the GOA for consultations in accordance with Article 10(7) of the basic Regulation. |
Le 26 août 2005, l'Office fédéral des migrations a accédé à cette demande et a avisé le requérant qu'après consultation de l'ambassade de Suisse à Damas, une place lui avait été réservée sur le vol du 9 septembre 2005 à destination de Damas. | On 26 August 2005, the Swiss Migration Office acceded to the complainant's request and notified him that, after having consulted the Swiss Embassy in Damascus, a flight had been booked to Damascus departing on 9 September 2005. |
Pocket Uniprobe a avisé le demandeur d'utiliser des casques stéréo lors de la recherche. | Pocket Uniprobe has advised the seeker using stereo headphones during the search. |
Le 26 juin, le Conseil a avisé les Hautes Parties contractantes de la réception de la déclaration. | On 26 June, the Swiss Federal Council notified the high contracting parties of receipt of the declaration. |
La Commission a avisé le Gouvernement le 1er août 1996 de l’octroi d’un délai supplémentaire de 30 jours. | An extension of 30 days was granted by the Commission on August 1, 1996. |
En date d'aujourd'hui (21 décembre), ILGA World a avisé tou.te.s les chercheur.e.s et les promoteur.e.s de sessions retenu.e.s pour la Conférence mondiale. | As of today (December 21), ILGA World has notified all successful scholars and session proponents for the World Conference. |
Le 19 août 2001, un agent du Département de la lutte contre le crime organisé a avisé officiellement, pour la première fois, ses supérieurs de l'arrestation. | On 19 August 2001, an OCD officer for the first time officially reported to his supervisors about Mr. Idiev's arrest. |
Un autre groupe a avisé Poutine qu’au lieu de résoudre le conflit en Ukraine militairement, il devrait envoyer des agents Spetsnaz pour commencer à retirer des membres de la Cabale. | Another group has advised Putin that instead of resolving the Ukraine conflict militarily, he should send Spetsnaz agents to start removing members of the Cabal. |
Il nous a avisé que nous n’étions que des fantômes et que par contre nous pourrions compter sur son aide pour retrouver nos tombes. | We were then advised by him that we were mere ghosts, who could, however, count on his help in being re-directed to our gravesites. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!