ajourner

Il a ajourné la session à 18 h 10 mn.
He adjourned the session at 6:10 pm.
Le Coprésident Mason a ajourné la réunion pour permettre la tenue de ces consultations.
Co-Chair Mason adjourned the meeting to allow for consultations.
La Cour a ajourné l'affaire jusqu'au 24 mai 2010, date où elle rendra son jugement final.
The court adjourned the case until 24 May 2010 for final ruling.
Le Coprésident Moore a ajourné le groupe de contact pour permettre la tenue de consultations informelles sur ce sujet.
Co-Chair Moore adjourned the contact group for informal consultations on this issue.
La présidente de la CdP / RdP, Hedegaard, a signalé qu'aucune solution n'a été trouvée et a ajourné la réunion.
COP/MOP President Hedegaard reported that no solution had been found and adjourned the meeting.
La présidente de la CdP/RdP, Hedegaard, a signalé qu’aucune solution n’a été trouvée et a ajourné la réunion.
COP/MOP President Hedegaard subsequently reported that no solution had been found and suspended the meeting.
Les manifestations ont commencé quand le gouvernement a ajourné le vote sur un ensemble de réformes démocratiques attendues depuis des mois dans le pays.
Demonstrations started after the government postponed a vote on democratic reforms awaited for months.
De son côté, le Roi Juan Carlos a ajourné sine die le voyage qu'il devait faire au Maroc en décembre 1978.
Meanwhile, King Juan Carlos postponed indefinitely a visit to Morocco that had been due to take place in December 1978.
Le juge qui présidait l’audience, Sherrif Tabally, a accepté le report et a ajourné l’affaire au 3 novembre 2011 à 09h30.
The presiding judge, Sherrif Tabally, agreed on the postponement and adjourned the case to 3 November 2011 at 9.30 am.
Le juge a alors demandé la formation d’une équipe de seulement six avocats et a ajourné l’affaire jusqu’au 17 janvier 2011.
The judge asked to form a defense team of six lawyers only and adjourned the case to 17 January 2011.
Le Président du AWG, Dovland, a remercié les participants pour leur attitude positive et leur bon esprit de compromis et a ajourné la séance à 19h45.
AWG Chair Dovland thanked participants for their positive attitude and good spirit of compromise and adjourned the meeting at 7:45 pm.
La Chambre a ajourné le procès le 5 mai 2006. À cette date, elle avait déjà entendu 17 témoins à décharge en 51 jours d'audience.
On 5 May 2006, when the session adjourned, 17 defence witnesses had been heard over 51 trial days.
Malgré cela, le Président de la Cour suprême a conseillé aux avocats des parties de parvenir à un accord et a ajourné l'examen de l'affaire.
That notwithstanding, the Chief Justice advised the counsel for the parties to reach an agreed settlement and postponed consideration of the case.
La Commission a ajourné en outre l'examen des questions touchant la justice réparatrice et les réformes pénales, dans ce dernier cas dans le contexte des instruments internationaux pertinents.
The Commission further deferred consideration of the issues of restorative justice and penal reform, the latter in the context of the relevant international instruments.
La juge n'a pas souhaité se prononcer et au lieu de cela a ajourné l'audience au 7 novembre, date à laquelle elle dit qu'elle décidera de la procédure à venir.
The judge declined to make any decision and instead adjourned the hearings until 7 November when she says she will decide on the way forward.
Le 10 septembre 2012, la Haute Cour d'appel de Manama a ajourné le procès en appel de l'éminent défenseur des droits humains M. Nabeel Rajab jusqu'au 27 septembre 2012.
On 10 September 2012, the Higher Appeal Court in Manama adjourned prominent human rights defender Mr Nabeel Rajab's appeal of his three-year prison sentence until 27 September 2012.
En 2006, le CACR a ajourné toute action à cet égard et, depuis l’adoption du Mécanisme pour la transparence, la pratique consistant à présenter un calendrier pour les rapports biennaux a été abandonnée.
In 2006, the CRTA postponed any action in this respect and since the adoption of the Transparency Mechanism the practice of submitting a calendar for biennial reports has been discontinued.
Le 5 Août 2013, la Chambre de première instance a ajourné le procès jusqu'au 28 octobre 2013, afin de donner à la défense le temps de se préparer à faire face aux accusations de génocide.
On 5 August 2013, the Trial Chamber adjourned the trial proceedings until 28 October 2013 in order to give the defence the time to prepare itself to face the reinstated genocide charges.
Le juge a ajourné le procès jusqu'à demain.
The judge adjourned the trial until tomorrow.
La juge a ajourné l'audience jusqu'à ce que la documentation puisse être correctement préparée.
The judge adjourned the hearing until the documentation could be properly prepared.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief