acheminer
- Examples
Le PAM a acheminé plus de 1 130 000 tonnes de vivres en Iraq entre avril et juin 2003. | WFP succeeded in dispatching over 1.13 million tons of food commodities into Iraq between April and June 2003. |
Néanmoins, en janvier, l'UNICEF a acheminé à Raqqa 100 tonnes de comprimés désinfectants, de quoi satisfaire les besoins de l'ensemble de la population pendant deux mois, ainsi que des pastilles de purification d'eau. | However, in January, UNICEF delivered an additional 100 tons of water disinfectant to Raqqa, sufficient to meet the needs of the entire population for over two months, as well as aquatabs. |
De même, à la suite du séisme qui a touché l'Asie du Sud, l'armée pakistanaise a acheminé le gros des secours mais a aussi sollicité et reçu une aide internationale de la part de forces militaires étrangères. | In response to the earthquake in South Asia, the Pakistan national army delivered the majority of relief, but also requested and received international assistance from foreign militaries. |
L'ONU a acheminé pour la dernière fois en décembre 2015 une aide dans ce secteur grâce à l'UNICEF, qui a notamment distribué des compléments nutritionnels, des produits sanitaires et des habits d'hiver, par l'intermédiaire des partenaires d'exécution. | The United Nations last delivered assistance to the area in December 2015, when UNICEF delivered nutrition, health and winter clothing supplies via implementing partners. |
Le 28 octobre, l'UNICEF a acheminé à Raqqa sa deuxième livraison d'hypochlorite de sodium, qui devrait permettre de couvrir pendant cinq mois les besoins de 2 millions de personnes en matière de traitement de l'eau. | On 28 October, UNICEF completed its second delivery of sodium hypochlorite to Raqqah; it is estimated that the supply will cover the water treatment needs for two million people for five months. |
L’OIM a acheminé 36 000 litres d’eau potable sur le site. | IOM has trucked 36,000 litres of safe drinking water to the site. |
Le Mécanisme mondial a acheminé environ 1,6 million de dollars en direction des deux sous-régions. | The GM has contributed approximately US$ 1.6 million to the two subregions. |
L'Organisation mondiale de la Santé (OMS) a acheminé des quantités considérables de médicaments et de matériel de survie à Baida, Benghazi, Tripoli et Zliten. | The World Health Organization (WHO) supplied major consignments of medicines and life-saving supplies to al-Baida, Benghazi, Tripoli and Zliten. |
Toutefois, durant tout le conflit, le Gouvernement sri-lankais a acheminé des vivres, des médicaments, des fournitures scolaires et autres produits de base dans les régions touchées. | Nevertheless, throughout the conflict, his Government had sent food, medicine, educational supplies and other essential items into the affected areas. |
En outre, le PNUD a acheminé des fonds fournis par des donateurs pour financer certaines activités d'appui à la réinstallation des collectivités et à la remise en état des édifices publics. | UNDP also acted as a channel for donor funding for selected activities in support of community and public building rehabilitation. |
Oxfam a acheminé de l’eau potable par camion à plus de 30 000 personnes dans la Vallée de Katmandou et distribué des bâches à 50 000 personnes à Gorkha, Dhading, Nuwakot et Sindhupalchok. | Oxfam has trucked clean water to over 30,000 people in Kathmandu valley, and distributed enough tarpaulins for over 50,000 people across Gorkha, Dhading, Nuwakot and Sindhupalchok. |
La Biélarussie a acheminé un nouveau contingent d’aide humanitaire, et, à bord du même avion, est arrivé le ministre biélarusse, chargé des Situations d’urgence, Aleksandar Nikolayevitch Gontcharov. | Another contingent of humanitarian aid arrived in Serbia from Russia last night and Belarus Deputy Minister for Emergency Situations Alexandar Nikolayevich Goncharov arrived on the very same plane. |
De plus, le nombre des Volontaires des Nations Unies participant aux programmes de réalisation est passé à 600 et le HCR a acheminé des ressources annuelles budgétaires atteignant 330 millions de dollars par l'intermédiaire de ses partenaires opérationnels. | In addition, the number of United Nations Volunteers involved in implementing programmes increased to 600, and UNHCR channelled $330 million of the annual budget through the implementing partners. |
Le 3 février, un convoi du Croissant-Rouge arabe syrien a acheminé une aide dans les secteurs autour de Moudamiyé et une aide médicale limitée à l'intérieur de la zone assiégée. | On 3 February, a SARC convoy delivered aid to the areas surrounding Madimayet, and a limited amount of medical aid inside the besieged area. |
L'Organisation mondiale de la santé (OMS) a acheminé des fournitures médicales à quelque 90 000 personnes, ainsi que des trousses de secours pour soigner plus de 1 600 blessures modérées à graves, et acheté 42 000 poches de sang. | The World Health Organization (WHO) provided medical supplies that benefited around 90,000 individuals, provided trauma kits that could treat more than 1,600 moderate to severe injuries and procured 42,000 bags of blood. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!