éveiller

Ça a éveillé quelque chose, en moi, que je ne pouvais ignorer.
It stirred something in me that I could not ignore.
Tout cela a approfondi ma conscience et ma compréhension, et a éveillé ma sensibilité.
All these deepened my awareness and understanding, and awakened my sensitivity.
Cela a éveillé votre curiosité ?
Have we piqued your curiosity?
Je pense que c’est ce qui a éveillé ma curiosité et ma passion pour les voyages.
I believe it was these gifts that awakened my curiosity and passion for travel.
Chris, tu es celui qui a éveillé l’onction en moi, simplement en priant pour toi chaque jour.
Chris, you are the one that stirred up this anointing in me, just by praying for you daily.
L'augmentation des dons sanguins a éveillé l'attention des autorités nationales et de celles des États.
Augmentation of voluntary blood donation has received increased attention both at the national and State levels.
Pendant mon doctorat à KTH, mon responsable d'étude a éveillé mon intérêt pour les matériaux dotés d'une structure interne visible.
When I did my doctoral work at KTH, my supervisor awakened my interest in materials with a visible internal structure.
Merci LW pour ton obéissance de m'avoir envoyé le courriel parce que c'était ton e-mail qui a éveillé l'onction en moi.
Thank You LW for your obedience in emailing me because it was your email that stirred up the anointing in me.
Mais Ezra a éveillé l'Onction—et nous avons attendu et nous avons attendu et nous avons attend qu'une Parole vienne.
But Ezra stirred up di Anointing—and we wait and we wait and we wait for a Word to come forth.
C'est ce qui a éveillé l'onction alors que tu lisais à Kathrynyah ce qui devait être mis en ligne et JE te dis une surprise.
That's what stirred up the anointing as you read to Kathrynyah what was to be posted and I tell you this surprise.
C’était le petit Fryderyk Chopin dont la musique a soulevé l’enthousiasme et a éveillé l’intérêt de la presse de la capitale polonaise.
It was the young Fryderyk Chopin whose performance was so enthusiastically received, and piqued the interest of the Warsaw press.
Des faits récents ont mis une fois de plus à l'épreuve le mécanisme multilatéral pour le désarmement, dont l'efficacité a éveillé en nous de vives préoccupations.
Recent developments have further tested the multilateral disarmament machinery, whose effectiveness has been a matter of great concern to all of us.
Après avoir été diplômé à l'université (en mars 1992 - major en économie), j'ai travaillé pour une société de construction (ce qui a éveillé mon intérêt pour l'architecture).
After graduating from the university (in March 1992 - majoring in economics), I worked at an construction company (which sparked my interest in architecture).
Ici je présente mes excuses publiquement à Rachael, la femme qui a éveillé l'onction de l'ESPRIT SAINT, et tous ceux qui avaient besoin de cette parole d'encouragement.
This is an open apology to Rachael, the woman who stirred up the anointing of the HOLY SPIRIT, and all those who needed this encouraging word.
Dans la maison du peintre, Griye est entré en contact avec le monde merveilleux de la peinture pour la première fois et cette merveilleuse peinture à l'huile a éveillé ses sensibilités artistiques potentielles.
In the painter's home, Griye came into contact with the wonderful world of painting for the first time and those wonderful oil painting awakened her potential artistic sensitivities.
Monsieur le Président, il est vrai que le président Khatami a éveillé des espoirs concernant les droits de l'homme en Iran. Mais ces espoirs, il les a brisé lui-même depuis longtemps.
Mr President, it is true that President Khatami inspired hope concerning human rights in Iran, hopes that he himself crushed a long time ago, however.
Ce thème a été bien développé par une jeune femme ingénieur - agronome de la Côte d’ivoire qui a éveillé l’attention de beaucoup de paysans qui faisaient jusque là confiance aux produits non étiquetés.
The theme was well developed by a young agricultural engineer from Ivory Coast who stimulated attention of a lot of peasants towards non-branded products.
Même si ça a éveillé ma conscience à l'époque, je ne pouvais pas, ou plutôt je me suis pas occupé d'elle ni l'ai aidé, car j'étais occupé à bâtir ma société immobilière.
Even though it pricked my conscience then, I could not, or rather I did not tend to her or assist her, because I was busy building my real estate company.
Quelque chose dans la couverture du livre a éveillé mon intérêt.
Something about the cover of the book sparked my interest.
L'étrange attitude d'Alicia a éveillé la suspicion parmi ses amis.
Alicia's strange attitude aroused suspicion among her friends.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny