éveiller
- Examples
Ça a éveillé quelque chose, en moi, que je ne pouvais ignorer. | It stirred something in me that I could not ignore. |
Tout cela a approfondi ma conscience et ma compréhension, et a éveillé ma sensibilité. | All these deepened my awareness and understanding, and awakened my sensitivity. |
Cela a éveillé votre curiosité ? | Have we piqued your curiosity? |
Je pense que c’est ce qui a éveillé ma curiosité et ma passion pour les voyages. | I believe it was these gifts that awakened my curiosity and passion for travel. |
Chris, tu es celui qui a éveillé l’onction en moi, simplement en priant pour toi chaque jour. | Chris, you are the one that stirred up this anointing in me, just by praying for you daily. |
L'augmentation des dons sanguins a éveillé l'attention des autorités nationales et de celles des États. | Augmentation of voluntary blood donation has received increased attention both at the national and State levels. |
Pendant mon doctorat à KTH, mon responsable d'étude a éveillé mon intérêt pour les matériaux dotés d'une structure interne visible. | When I did my doctoral work at KTH, my supervisor awakened my interest in materials with a visible internal structure. |
Merci LW pour ton obéissance de m'avoir envoyé le courriel parce que c'était ton e-mail qui a éveillé l'onction en moi. | Thank You LW for your obedience in emailing me because it was your email that stirred up the anointing in me. |
Mais Ezra a éveillé l'Onction—et nous avons attendu et nous avons attendu et nous avons attend qu'une Parole vienne. | But Ezra stirred up di Anointing—and we wait and we wait and we wait for a Word to come forth. |
C'est ce qui a éveillé l'onction alors que tu lisais à Kathrynyah ce qui devait être mis en ligne et JE te dis une surprise. | That's what stirred up the anointing as you read to Kathrynyah what was to be posted and I tell you this surprise. |
C’était le petit Fryderyk Chopin dont la musique a soulevé l’enthousiasme et a éveillé l’intérêt de la presse de la capitale polonaise. | It was the young Fryderyk Chopin whose performance was so enthusiastically received, and piqued the interest of the Warsaw press. |
Des faits récents ont mis une fois de plus à l'épreuve le mécanisme multilatéral pour le désarmement, dont l'efficacité a éveillé en nous de vives préoccupations. | Recent developments have further tested the multilateral disarmament machinery, whose effectiveness has been a matter of great concern to all of us. |
Après avoir été diplômé à l'université (en mars 1992 - major en économie), j'ai travaillé pour une société de construction (ce qui a éveillé mon intérêt pour l'architecture). | After graduating from the university (in March 1992 - majoring in economics), I worked at an construction company (which sparked my interest in architecture). |
Ici je présente mes excuses publiquement à Rachael, la femme qui a éveillé l'onction de l'ESPRIT SAINT, et tous ceux qui avaient besoin de cette parole d'encouragement. | This is an open apology to Rachael, the woman who stirred up the anointing of the HOLY SPIRIT, and all those who needed this encouraging word. |
Dans la maison du peintre, Griye est entré en contact avec le monde merveilleux de la peinture pour la première fois et cette merveilleuse peinture à l'huile a éveillé ses sensibilités artistiques potentielles. | In the painter's home, Griye came into contact with the wonderful world of painting for the first time and those wonderful oil painting awakened her potential artistic sensitivities. |
Monsieur le Président, il est vrai que le président Khatami a éveillé des espoirs concernant les droits de l'homme en Iran. Mais ces espoirs, il les a brisé lui-même depuis longtemps. | Mr President, it is true that President Khatami inspired hope concerning human rights in Iran, hopes that he himself crushed a long time ago, however. |
Ce thème a été bien développé par une jeune femme ingénieur - agronome de la Côte d’ivoire qui a éveillé l’attention de beaucoup de paysans qui faisaient jusque là confiance aux produits non étiquetés. | The theme was well developed by a young agricultural engineer from Ivory Coast who stimulated attention of a lot of peasants towards non-branded products. |
Même si ça a éveillé ma conscience à l'époque, je ne pouvais pas, ou plutôt je me suis pas occupé d'elle ni l'ai aidé, car j'étais occupé à bâtir ma société immobilière. | Even though it pricked my conscience then, I could not, or rather I did not tend to her or assist her, because I was busy building my real estate company. |
Quelque chose dans la couverture du livre a éveillé mon intérêt. | Something about the cover of the book sparked my interest. |
L'étrange attitude d'Alicia a éveillé la suspicion parmi ses amis. | Alicia's strange attitude aroused suspicion among her friends. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!