évacuer

On a évacué femmes et enfants, armé les autres.
Evacuated the women and children, and we armed the rest.
Seulement l'homme qu'on a évacué par ambulance.
Just the man they took away in the ambulance.
Elle a évacué ses ressortissants et s’est enfuie.
It evacuated its citizens and fled.
On a évacué de nos bases autant de nos forces que possible.
We've moved as many of our forces away from our bases as possible.
Le 14 novembre, le CICR a évacué 35 blessés et cinq enfants de Dammaj, dans le nord du Yémen.
On 14 November, the ICRC evacuated 35 wounded and 5 children from Dammaj, in northern Yemen.
Une ambulance a évacué la famille vers un hôpital de Jérusalem (Haaretz, 23 octobre 2015).
A Magen David Adom ambulance evacuated the family to a hospital in Jerusalem (Haaretz, October 23, 2015).
On l’a évacué pour être sûrs qu’il ne serait pas dans les parages quand les inspecteurs arriveraient.
We evacuated it to make sure it was not around when the inspectors showed up.
La police a fait irruption sur le Mont du Temple et a évacué les Palestiniens, dont certains ont été blessés.
The police broke into the Temple Mount and evacuated the Palestinians, some of whom were wounded.
- On a évacué l'immeuble.
We searched the building top to bottom.
Aux alentours de janvier 1991, l'Iraq a évacué six de ces avions sur l'aéroport de Mashad, en Iran.
In or about January 1991, Iraq moved six of the Aircraft to Mashad Airport in Iran.
La MONUC a également aidé au transport de munitions et de rations et a évacué des éléments blessés des FARDC des zones de conflit.
MONUC also helped transport ammunition and rations and evacuated FARDC casualties from conflict zones.
À la demande de l'ALS/MM, la MINUAD a évacué 30 de ses combattants d'Oum Barru à Al-Fasher le 10 mai 2009.
At the request of SLA/MM, UNAMID evacuated 30 injured SLA/MM combatants from Umm Barru to El Fasher on 10 May 2009.
Selon Juventud Rebelde, la défense civile, travaillant de pair avec les gouvernements municipaux et avec du personnel militaire, a évacué plus d’un million de résidents.
According to Juventud Rebelde, the Civil Defense, working together with local government and army personnel, evacuated more than 1 million residents.
La réclamation est également accompagnée de pièces justificatives attestant que Bangladesh Consortium a évacué plus de 1 500 de ses salariés après l'invasion du Koweït par l'Iraq.
The claim is also supported by evidence to show that Bangladesh Consortium evacuated over 1,500 of its employees after Iraq's invasion of Kuwait.
Médecins sans frontières a évacué tout son personnel de Kismayo. En février 2008, Médecins sans frontières avait retiré la totalité de son personnel étranger de Somalie.
Médecins sans frontières evacuated its staff from Kismayo, and by February 2008, it had pulled its foreign staff out of Somalia altogether.
Elle déclare que l'avenant au contrat concernant ces travaux s'est perdu lorsqu'elle a évacué son bureau de Bagdad après l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
Inspekta states that the amendment to the contract for this work was lost when Inspekta evacuated its office in Baghdad after Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Elle affirme en outre que cet argent a été laissé sur place lorsque son personnel a évacué les locaux au Koweït, parce que la monnaie koweïtienne était devenue sans valeur.
Caleb Brett further states that the petty cash was left behind when its personnel evacuated its premises in Kuwait because the currency had become worthless.
au nom du groupe PSE. - Monsieur le Président, depuis que je suis devenu un vrai "faux" rapporteur, puisque le Conseil a évacué mon rapport, je n'ai plus que deux minutes.
Mr President, since I became a shadow rapporteur when the Council swept away my report, I have only two minutes to speak.
Le 16 septembre, une organisation intergouvernementale internationale a évacué 7 membres de son personnel international et 16 membres de son personnel local de Muhajirya à Nyala, la sécurité ne pouvant plus être garantie.
On 16 September, an international NGO evacuated seven international and 16 national staff members from Muhajirya back to Nyala owing to the unpredictable security situation.
À mesure que la situation en matière de sécurité se détériorait, la MINUS a transféré le personnel des organisations non gouvernementales internationales à l'intérieur de son enceinte et a évacué le personnel civil de la région.
As the security situation deteriorated, UNMIS relocated international non-governmental organization staff to the UNMIS compound and evacuated civilian staff from the area.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
mummy